وَ کَذٰلِکَ نُصَرِّفُ الۡاٰیٰتِ وَ لِیَقُوۡلُوۡا دَرَسۡتَ وَ لِنُبَیِّنَہٗ لِقَوۡمٍ یَّعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۰۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَکَذٰلِکَ | نُصَرِّفُ | الۡاٰیٰتِ | وَلِیَقُوۡلُوۡا | دَرَسۡتَ | وَلِنُبَیِّنَہٗ | لِقَوۡمٍ | یَّعۡلَمُوۡنَ |
| اور اسی طرح | ہم پھیر پھیر کر لاتے ہیں | آیات کو | اور تاکہ وہ کہیں | پڑھ لیا ہے تو نے | اور تاکہ ہم بیان کریں اسے | ان لوگوں کے لئے | جو علم رکھتےہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَکَذٰلِکَ | نُصَرِّفُ | الۡاٰیٰتِ | وَلِیَقُوۡلُوۡا | دَرَسۡتَ | وَلِنُبَیِّنَہٗ | لِقَوۡمٍ | یَّعۡلَمُوۡنَ |
| اور اسی طرح | ہم پھیر پھیر کر بیان کرتے ہیں | آیات | اورتاکہ وہ کہیں | تم نے پڑھ رکھا ہے | اور تاکہ ہم واضح کریں اس کو | لوگوں کے لیے | ۔(جو) علم رکھتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَكَذٰلِكَ | نُصَرِّفُ | الْاٰيٰتِ | وَلِيَقُوْلُوْا | دَرَسْتَ | وَلِنُبَيِّنَهٗ | لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ |
| اور اسی طرح | ہم پھیر پھیر کر بیان کرتے ہیں | آیتیں | اور تاکہ وہ کہیں | تونے پڑھا ہے | اور تاکہ ہم واضح کردیں | جاننے والوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَكَذَلِكَ | And thus |
| 2 | نُصَرِّفُ | We explain |
| 3 | الْآيَاتِ | the Signs |
| 4 | وَلِيَقُولُوا | that they (may) say |
| 5 | دَرَسْتَ | You have studied |
| 6 | وَلِنُبَيِّنَهُ | and that We (may) make it clear |
| 7 | لِقَوْمٍ | for a people |
| 8 | يَعْلَمُونَ | who know |