وَ لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ نَسُوا اللّٰہَ فَاَنۡسٰہُمۡ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۱۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تَکُوۡنُوۡا | کَالَّذِیۡنَ | نَسُوا | اللّٰہَ | فَاَنۡسٰہُمۡ | اَنۡفُسَہُمۡ | اُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡفٰسِقُوۡنَ |
| اور نہ | تم ہو جاؤ | ان کی طرح جنہوں نے | بھلا دیا | اللہ کو | تو اس نے بھلوا دیئے انہیں | ان کے نفس | یہی لوگ ہیں | وہ | جو فاسق ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تَکُوۡنُوۡا | کَالَّذِیۡنَ | نَسُوا | اللّٰہَ | فَاَنۡسٰہُمۡ | اَنۡفُسَہُمۡ | اُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡفٰسِقُوۡنَ |
| اورنہ | تم ہوجاؤ | ان لوگوں جیسے جو | بھول گئے | اﷲتعالیٰ کو | تواس نے بھلادیں ان کو | ان کی جانیں | یہی لوگ | وہ | نافرمان ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا تَكُوْنُوْا | كَالَّذِيْنَ | نَسُوا | اللّٰهَ | فَاَنْسٰىهُمْ اَنْفُسَهُمْ ۭ | اُولٰٓئِكَ هُمُ | الْفٰسِقُوْنَ |
| اور نہ ہوجاؤ تم | ان لوگوں کی طرح | جنہوں نے بھلادیا | اللہ کو | تو اللہ نے بھلادیا خود انہیں | یہی لوگ وہ | نافرمان (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And (do) not |
| 2 | تَكُونُوا | be |
| 3 | كَالَّذِينَ | like those who |
| 4 | نَسُوا | forgot |
| 5 | اللَّهَ | Allah |
| 6 | فَأَنْسَاهُمْ | so He made them forget |
| 7 | أَنْفُسَهُمْ | themselves |
| 8 | أُولَئِكَ | Those |
| 9 | هُمُ | [they] |
| 10 | الْفَاسِقُونَ | (are) the defiantly disobedient |