سَیُہۡزَمُ الۡجَمۡعُ وَ یُوَلُّوۡنَ الدُّبُرَ ﴿۴۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| سَیُہۡزَمُ | الۡجَمۡعُ | وَیُوَلُّوۡنَ | الدُّبُرَ |
| عنقریب شکست کھا جائے گا | جتھا | اور وہ پھیر لیں گے | پشتیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| سَیُہۡزَمُ | الۡجَمۡعُ | وَیُوَلُّوۡنَ | الدُّبُرَ |
| جلد ہی شکست دی جائے گی | جماعت کو | اور وہ بھاگ کھڑے ہوں گے | پیٹھ پھیرکر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| سَيُهْزَمُ | الْجَمْعُ | وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ |
| عنقریب شکست کھاجائے گا | جتھا | اور وہ پھیر لیں گے پشت۔ پیٹھ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | سَيُهْزَمُ | Soon will be defeated |
| 2 | الْجَمْعُ | (their) assembly |
| 3 | وَيُوَلُّونَ | and they will turn |
| 4 | الدُّبُرَ | (their) backs |