وَ مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا ﴿ۚ۲۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | لَہُمۡ | بِہٖ | مِنۡ عِلۡمٍ | اِنۡ | یَّتَّبِعُوۡنَ | اِلَّا | الظَّنَّ | وَاِنَّ | الظَّنَّ | لَایُغۡنِیۡ | مِنَ الۡحَقِّ | شَیۡئًا |
| اور نہیں | انہیں | اس کا | کوئی علم | نہیں | وہ پیروی کرتے | مگر | گمان کی | اور بےشک | گمان | نہیں وہ کام آتا | حق کے(مقابلے پر) | کچھ بھی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | لَہُمۡ | بِہٖ | مِنۡ عِلۡمٍ | اِنۡ | یَّتَّبِعُوۡنَ | اِلَّا | الظَّنَّ | وَاِنَّ | الظَّنَّ | لَایُغۡنِیۡ | مِنَ الۡحَقِّ | شَیۡئًا |
| حالانکہ نہیں | انہیں | اس کا | کوئی علم | نہیں | وہ پیچھے چلتے | مگر | گمان کے | اور بلاشبہ | گمان | نہیں وہ کام دے سکتا | حق سے | کچھ بھی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَا لَهُمْ | بِهٖ | مِنْ عِلْمٍ ۭ | اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ | اِلَّا الظَّنَّ ۚ | وَاِنَّ الظَّنَّ | لَا | يُغْنِيْ | مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا |
| اور نہیں ان کے لیے | ساتھ اس کے | کوئی علم | نہیں وہ پیروی کرتے | مگر گمان کی | اور بیشک گمان | نہیں | کام آتا | حق سے کچھ بھی۔ کوئی چیز |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | لَهُمْ | for them |
| 3 | بِهِ | about it |
| 4 | مِنْ | any |
| 5 | عِلْمٍ | knowledge |
| 6 | إِنْ | Not |
| 7 | يَتَّبِعُونَ | they follow |
| 8 | إِلَّا | but |
| 9 | الظَّنَّ | assumption |
| 10 | وَإِنَّ | And indeed |
| 11 | الظَّنَّ | the assumption |
| 12 | لَا | (does) not |
| 13 | يُغْنِي | avail |
| 14 | مِنَ | against |
| 15 | الْحَقِّ | the truth |
| 16 | شَيْئًا | anything |