فَتَوَلّٰی بِرُکۡنِہٖ وَ قَالَ سٰحِرٌ اَوۡ مَجۡنُوۡنٌ ﴿۳۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَتَوَلّٰی | بِرُکۡنِہٖ | وَقَالَ | سٰحِرٌ | اَوۡ | مَجۡنُوۡنٌ |
| تو اس نے منہ موڑ لیا | بوجہ اپنی قوت کے | اور وہ کہنے لگا | جادوگر ہے | یا | مجنون |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَتَوَلّٰی | بِرُکۡنِہٖ | وَقَالَ | سٰحِرٌ | اَوۡ | مَجۡنُوۡنٌ |
| تو اس نے منہ پھیر لیا | اپنے اقتدار کی وجہ سے | اور اس نے کہا | جادوگر ہے | یا | دیوانہ ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَتَوَلّٰى | بِرُكْنِهٖ | وَقَالَ سٰحِرٌ | اَوْ مَجْنُوْنٌ |
| تو وہ پھر گیا | اپنی قوت کے ساتھ | اور کہنے لگا ایک جادوگر ہے | یا مجنون ہے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَتَوَلَّى | But he turned away |
| 2 | بِرُكْنِهِ | with his supporters |
| 3 | وَقَالَ | and said |
| 4 | سَاحِرٌ | A magician |
| 5 | أَوْ | or |
| 6 | مَجْنُونٌ | a madman |