قَالُوۡۤا اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰی قَوۡمٍ مُّجۡرِمِیۡنَ ﴿ۙ۳۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡۤا | اِنَّاۤ | اُرۡسِلۡنَاۤ | اِلٰی قَوۡمٍ | مُّجۡرِمِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | بےشک ہم | بھیجے گئے ہم | طرف ان لوگوں کے | جو مجرم ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡۤا | اِنَّاۤ | اُرۡسِلۡنَاۤ | اِلٰی قَوۡمٍ | مُّجۡرِمِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | بلاشبہ ہمیں | بھیجا گیا | لوگوں کی جانب | گناہ گار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْٓا | اِنَّآ | اُرْسِلْنَآ | اِلٰى | قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَ |
| انہوں نے کہا | بیشک ہم | بھیجے گئے ہم | طرف | مجرم قوم کے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They said |
| 2 | إِنَّا | Indeed we |
| 3 | أُرْسِلْنَا | [we] have been sent |
| 4 | إِلَى | to |
| 5 | قَوْمٍ | a people |
| 6 | مُجْرِمِينَ | criminal |