تَبۡصِرَۃً وَّ ذِکۡرٰی لِکُلِّ عَبۡدٍ مُّنِیۡبٍ ﴿۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| تَبۡصِرَۃً | وَّذِکۡرٰی | لِکُلِّ عَبۡدٍ | مُّنِیۡبٍ |
| بطور بصیرت | اور نصیحت | واسطے ہر بندے | رجوع کرنے والے کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| تَبۡصِرَۃً | وَّذِکۡرٰی | لِکُلِّ عَبۡدٍ | مُّنِیۡبٍ |
| دکھانے کے لیے | اور یاد دلانے کے لیے | ہر اس بندے کو( جو) | رجوع کرنے والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| تَبْصِرَةً | وَّذِكْرٰى | لِكُلِّ | عَبْدٍ مُّنِيْبٍ |
| ذریعۂ بینائی | اور نصیحت | لئے، ہر | رجوع کرنیوالا بندہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | تَبْصِرَةً | Giving insight |
| 2 | وَذِكْرَى | and a reminder |
| 3 | لِكُلِّ | for every |
| 4 | عَبْدٍ | slave |
| 5 | مُنِيبٍ | who turns |