نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَا یَقُوۡلُوۡنَ وَ مَاۤ اَنۡتَ عَلَیۡہِمۡ بِجَبَّارٍ ۟ فَذَکِّرۡ بِالۡقُرۡاٰنِ مَنۡ یَّخَافُ وَعِیۡدِ ﴿٪۴۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| نَحۡنُ | اَعۡلَمُ | بِمَا | یَقُوۡلُوۡنَ | وَمَاۤ | اَنۡتَ | عَلَیۡہِمۡ | بِجَبَّارٍ | فَذَکِّرۡ | بِالۡقُرۡاٰنِ | مَنۡ | یَّخَافُ | وَعِیۡدِ |
| ہم | زیادہ جانتے ہیں | اسے جو | وہ کہتے ہیں | اور نہیں | آپ | ان پر | زبردستی کرنے والے | پس نصیحت کیجیے | ساتھ قرآن کے | اسے جو | ڈرتا ہو | میری وعید سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| نَحۡنُ | اَعۡلَمُ | بِمَا | یَقُوۡلُوۡنَ | وَمَاۤ | اَنۡتَ | عَلَیۡہِمۡ | بِجَبَّارٍ | فَذَکِّرۡ | بِالۡقُرۡاٰنِ | مَنۡ | یَّخَافُ | وَعِیۡدِ |
| ہم | زیادہ جاننے والے ہیں | اس کو جو | وہ کہتے ہیں | اور نہیں | آپ | ان پر | کوئی زبردستی کرنے والے | سو آپ نصیحت کرو | اس قرآن کے ساتھ | اس شخص کو جو | ڈرتا ہے | میرے عذاب کے وعدے سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| نَحْنُ | اَعْلَمُ | بِمَا يَقُوْلُوْنَ | وَمَآ | اَنْتَ | عَلَيْهِمْ | بِجَبَّارٍ ۣ | فَذَكِّرْ | بِالْقُرْاٰنِ | مَنْ | يَّخَافُ | وَعِيْدِ |
| ہم | خوب جانتے ہیں | وہ جو کہتے ہیں | اور نہیں | آپ | ان پر | جبر کرنے والے | پس نصیحت کریں | قرآن سے | جو | وہ ڈرتا ہے | میری وعید |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | نَحْنُ | We |
| 2 | أَعْلَمُ | know best |
| 3 | بِمَا | [of] what |
| 4 | يَقُولُونَ | they say |
| 5 | وَمَا | and not |
| 6 | أَنْتَ | (are) you |
| 7 | عَلَيْهِمْ | over them |
| 8 | بِجَبَّارٍ | the one to compel |
| 9 | فَذَكِّرْ | But remind |
| 10 | بِالْقُرْآنِ | with the Quran |
| 11 | مَنْ | whoever |
| 12 | يَخَافُ | fears |
| 13 | وَعِيدِ | My threat |