لُعِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ عَلٰی لِسَانِ دَاوٗدَ وَ عِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَ ؕ ذٰلِکَ بِمَا عَصَوۡا وَّ کَانُوۡا یَعۡتَدُوۡنَ ﴿۷۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لُعِنَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | مِنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | عَلٰی لِسَانِ | دَاوٗدَ | وَعِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَ | ذٰلِکَ | بِمَا | عَصَوۡا | وَّکَانُوۡا | یَعۡتَدُوۡنَ |
| لعنت کیے گئے | وہ جنہوں نے | کفر کیا | بنی اسرائیل میں سے | زبان پر | داؤد کی | اور عیسیٰ ابن مریم | یہ | بوجہ اس کے جو | انہوں نے نافرمانی کی | اور تھے وہ | وہ حد سے بڑھ جاتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لُعِنَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | مِنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | عَلٰی لِسَانِ | دَاوٗدَ | وَعِیۡسَی | ابۡنِ مَرۡیَمَ | ذٰلِکَ | بِمَا | عَصَوۡا | وَّکَانُوۡا | یَعۡتَدُوۡنَ |
| لعنت کی گئی ہے | ان لو گوں پر | جنہوں نے کفر کیا | بنی اسرائیل میں سے | زبان پر | داؤدؑ کی | اور عیسیٰ | ابنِ مریم کی | یہ | اس وجہ سے ہے جو | انہوں نے نافرمانی کی | اور وہ تھے | سب حد سے گزر جاتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لُعِنَ | الَّذِيْنَ كَفَرُوْا | مِنْ | بَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ | عَلٰي | لِسَانِ | دَاوٗدَ | وَعِيْسَى | ابْنِ مَرْيَمَ | ذٰلِكَ | بِمَا | عَصَوْا | وَّكَانُوْا | يَعْتَدُوْنَ |
| لعنت کیے گئے (ملعون ہوئے | جن لوگوں نے کفر کیا | سے | بنی اسرائیل | پر | زبان | داود | اور عیسیٰ | ابن مریم | یہ | اس لیے | انہوں نے نافرمانی کی | اور وہ تھے | حد سے بڑھتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لُعِنَ | Were cursed |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | كَفَرُوا | disbelieved |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | بَنِي | (the) Children |
| 6 | إِسْرَائِيلَ | (of) Israel |
| 7 | عَلَى | by |
| 8 | لِسَانِ | (the) tongue |
| 9 | دَاوُودَ | (of) Dawood |
| 10 | وَعِيسَى | and Isa |
| 11 | ابْنِ | son |
| 12 | مَرْيَمَ | (of) Maryam |
| 13 | ذَلِكَ | that (was) |
| 14 | بِمَا | because |
| 15 | عَصَوْا | they disobeyed |
| 16 | وَكَانُوا | and they were |
| 17 | يَعْتَدُونَ | transgressing |