وَ اِذَا جَآءُوۡکُمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا وَ قَدۡ دَّخَلُوۡا بِالۡکُفۡرِ وَ ہُمۡ قَدۡ خَرَجُوۡا بِہٖ ؕ وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا کَانُوۡا یَکۡتُمُوۡنَ ﴿۶۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | جَآءُوۡکُمۡ | قَالُوۡۤا | اٰمَنَّا | وَقَدۡ | دَّخَلُوۡا | بِالۡکُفۡرِ | وَہُمۡ | قَدۡ | خَرَجُوۡا | بِہٖ | وَاللّٰہُ | اَعۡلَمُ | بِمَا | کَانُوۡا | یَکۡتُمُوۡنَ |
| اور جب | وہ آتے ہیں تمہارے پاس | وہ کہتے ہیں | ایمان لائے ہم | حالانکہ تحقیق | وہ داخل ہوئے تھے | ساتھ کفر کے | اور وہ | یقینا | وہ نکل گئے | ساتھ اسی کے | اور اللہ | زیادہ جانتا ہے | اس کو جو | تھے وہ | وہ چھپاتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | جَآءُوۡکُمۡ | قَالُوۡۤا | اٰمَنَّا | وَقَدۡ | دَّخَلُوۡا | بِالۡکُفۡرِ | وَہُمۡ | قَدۡ | خَرَجُوۡا | بِہٖ | وَاللّٰہُ | اَعۡلَمُ | بِمَا | کَانُوۡا | یَکۡتُمُوۡنَ |
| اور جب | وہ آتے ہیں آپ کے پا س | کہتے ہیں | ایمان لائے ہم | حا لانکہ یقینا ً | وہ داخل ہوئے تھے | سا تھ کفر کے | اور وہ سب | یقیناً | وہ نکل گئے | ساتھ اس کے | اور اللہ تعالیٰ | زیادہ جانتا ہے | اس کو جو | وہ تھے | چھپاتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | جَآءُوْكُمْ | قَالُوْٓا | اٰمَنَّا | وَقَدْ دَّخَلُوْا | بِالْكُفْرِ | وَهُمْ | قَدْ خَرَجُوْا | بِهٖ | وَاللّٰهُ | اَعْلَمُ | بِمَا | كَانُوْا | يَكْتُمُوْنَ |
| اور جب | تمہارے پاس آئیں | کہتے ہیں | ہم ایمان لائے | حالانکہ وہ داخل ہوئے ( آئے) | کفر کی حالت میں | اور وہ | نکلے چلے گئے | اس (کفر) کے ساتھ | اور اللہ | خوب جانتا ہے | وہ جو | تھے | چھپاتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | جَاءُوكُمْ | they come to you |
| 3 | قَالُوا | they say |
| 4 | آمَنَّا | We believe |
| 5 | وَقَدْ | But certainly |
| 6 | دَخَلُوا | they entered |
| 7 | بِالْكُفْرِ | with disbelief |
| 8 | وَهُمْ | and they |
| 9 | قَدْ | certainly |
| 10 | خَرَجُوا | went out |
| 11 | بِهِ | with it |
| 12 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 13 | أَعْلَمُ | knows best |
| 14 | بِمَا | [of] what |
| 15 | كَانُوا | they were |
| 16 | يَكْتُمُونَ | hiding |