لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ المائده (5) — آیت 22

قَالُوۡا یٰمُوۡسٰۤی اِنَّ فِیۡہَا قَوۡمًا جَبَّارِیۡنَ ٭ۖ وَ اِنَّا لَنۡ نَّدۡخُلَہَا حَتّٰی یَخۡرُجُوۡا مِنۡہَا ۚ فَاِنۡ یَّخۡرُجُوۡا مِنۡہَا فَاِنَّا دٰخِلُوۡنَ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
قَالُوۡایٰمُوۡسٰۤیاِنَّفِیۡہَاقَوۡمًاجَبَّارِیۡنَوَاِنَّالَنۡنَّدۡخُلَہَاحَتّٰییَخۡرُجُوۡامِنۡہَافَاِنۡیَّخۡرُجُوۡامِنۡہَافَاِنَّادٰخِلُوۡنَ
انہوں نے کہااے موسیبیشکاس میںایک قوم ہےزبردست لوگوں کیاور بےشک ہمہرگز نہہم داخل ہوں گے اس میںیہاں تک کہوہ نکل جائیںاس سےپھر اگروہ نکل جائیںاس سےتو بیشک ہمداخل ہونے والے ہیں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
قَالُوۡایٰمُوۡسٰۤیاِنَّفِیۡہَاقَوۡمًاجَبَّارِیۡنَوَاِنَّالَنۡنَّدۡخُلَہَاحَتّٰییَخۡرُجُوۡامِنۡہَافَاِنۡیَّخۡرُجُوۡامِنۡہَافَاِنَّادٰخِلُوۡنَ
انہوں نے کہااے موسیٰبلاشبہاس میںایک قوم ہےجابراور بلاشبہ ہمہرگز نہیںہم داخل ہوں گے اس میںیہاں تک کہوہ نکل جائیںاس سےچنانچہ اگروہ نکل جائیںاس سےتو بلاشبہ ہمداخل ہونے والے ہیں
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
قَالُوْايٰمُوْسٰٓىاِنَّ فِيْهَاقَوْمًاجَبَّارِيْنَوَاِنَّالَنْ نَّدْخُلَهَاحَتّٰييَخْرُجُوْامِنْهَافَاِنْيَّخْرُجُوْامِنْهَافَاِنَّادٰخِلُوْنَ
انہوں نے کہااے موسیٰبیشک اس میںایک قومزبردستاور ہم بیشکہرگز داخل نہ ہوں گےیہانتک کہوہ نکل جائیںاس سےپھر اگروہ نکلےاس سےتو ہم ضرورداخل ہوں گے
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1قَالُواThey said
2يَا مُوسَىO Musa!
3إِنَّIndeed
4فِيهَاin it
5قَوْمًا(are) people
6جَبَّارِينَ(of) tyrannical strength
7وَإِنَّاand indeed we
8لَنْnever
9نَدْخُلَهَاwe will enter it
10حَتَّىuntil
11يَخْرُجُواthey leave
12مِنْهَاfrom it
13فَإِنْand if
14يَخْرُجُواthey leave
15مِنْهَا[from] it
16فَإِنَّاthen certainly we (will)
17دَاخِلُونَenter (it)