وَ مِنَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰۤی اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَہُمۡ فَنَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا ذُکِّرُوۡا بِہٖ ۪ فَاَغۡرَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَ الۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ؕ وَ سَوۡفَ یُنَبِّئُہُمُ اللّٰہُ بِمَا کَانُوۡا یَصۡنَعُوۡنَ ﴿۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنَ الَّذِیۡنَ | قَالُوۡۤا | اِنَّا | نَصٰرٰۤی | اَخَذۡنَا | مِیۡثَاقَہُمۡ | فَنَسُوۡا | حَظًّا | مِّمَّا | ذُکِّرُوۡا | بِہٖ | فَاَغۡرَیۡنَا | بَیۡنَہُمُ | الۡعَدَاوَۃَ | وَالۡبَغۡضَآءَ | اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ | وَسَوۡفَ | یُنَبِّئُہُمُ | اللّٰہُ | بِمَا | کَانُوۡا | یَصۡنَعُوۡنَ |
| اور ان میں سے جنہوں نے | کہا | بیشک ہم | نصرانی ہیں | لیا ہم نے | پختہ عہد ان کا | تو وہ بھول گئے | ایک حصہ | اس میں سے جو | وہ نصیحت کیے گئے تھے | جس کی | تو ڈال دیا ہم نے | درمیان ان کے | عداوت | اور بغض کو | قیامت کے دن تک | اور عنقریب | خبر دے گا انہیں | اللہ | اس کی جو | تھے وہ | وہ کرتے / بناتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنَ الَّذِیۡنَ | قَالُوۡۤا | اِنَّا | نَصٰرٰۤی | اَخَذۡنَا | مِیۡثَاقَہُمۡ | فَنَسُوۡا | حَظًّا | مِّمَّا | ذُکِّرُوۡا | بِہٖ | فَاَغۡرَیۡنَا | بَیۡنَہُمُ | الۡعَدَاوَۃَ | وَالۡبَغۡضَآءَ | اِلٰی یَوۡمِ | الۡقِیٰمَۃِ | وَسَوۡفَ | یُنَبِّئُہُمُ | اللّٰہُ | بِمَا | کَانُوۡا | یَصۡنَعُوۡنَ |
| اور ان لوگوں سے | جنہوں نے کہا | یقینا ہم | عیسائی ہیں | لیا ہم نے | پختہ عہد ان سے | پھر وہ بھول گئے | ایک حصہ | اس میں سے جو | وہ نصیحت کیے گئے تھے | ساتھ اس کے | تو ہم نے بھڑکادی | درمیان ان کے | عداوت | اور بغض | دن تک | قیامت کے | اورعنقریب | خبر دے گا انہیں | اللہ تعالیٰ | ساتھ اس کے جو | وہ(سب)تھے | وہ کیا کرتے تھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمِنَ | الَّذِيْنَ قَالُوْٓا | اِنَّا | نَصٰرٰٓى | اَخَذْنَا | مِيْثَاقَهُمْ | فَنَسُوْا | حَظًّا | مِّمَّا | ذُكِّرُوْا بِهٖ | فَاَغْرَيْنَا | بَيْنَهُمُ | الْعَدَاوَةَ | وَالْبَغْضَآءَ | اِلٰي | يَوْمِ الْقِيٰمَةِ | وَسَوْفَ | يُنَبِّئُهُمُ | اللّٰهُ | بِمَا كَانُوْا | يَصْنَعُوْنَ |
| اور سے | جن لوگوں نے کہا | ہم | نصاری | ہم نے لیا | ان کا عہد | پھر وہ بھول گئے | ایک بڑا حصہ | اس سے جو | جس کی نصیحت کی گئی تھی | تو ہم نے لگا دی | ان کے درمیان | عداوت | اور بغض | تک | روز قیامت | اور جلد | انہیں جتا دے گا | اللہ | جو وہ | کرتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمِنَ | And from |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | قَالُوا | said |
| 4 | إِنَّا | Indeed we |
| 5 | نَصَارَى | (are) Christians |
| 6 | أَخَذْنَا | We took |
| 7 | مِيثَاقَهُمْ | their covenant |
| 8 | فَنَسُوا | but they forgot |
| 9 | حَظًّا | a part |
| 10 | مِمَّا | of what |
| 11 | ذُكِّرُوا | they were reminded |
| 12 | بِهِ | of [it] |
| 13 | فَأَغْرَيْنَا | So We aroused |
| 14 | بَيْنَهُمُ | between them |
| 15 | الْعَدَاوَةَ | [the] enmity |
| 16 | وَالْبَغْضَاءَ | and [the] hatred |
| 17 | إِلَى | till |
| 18 | يَوْمِ | (the) Day |
| 19 | الْقِيَامَةِ | (of) the Resurrection |
| 20 | وَسَوْفَ | And soon |
| 21 | يُنَبِّئُهُمُ | will inform them |
| 22 | اللَّهُ | Allah |
| 23 | بِمَا | of what |
| 24 | كَانُوا | they used to |
| 25 | يَصْنَعُونَ | do |