قَالُوۡا نُرِیۡدُ اَنۡ نَّاۡکُلَ مِنۡہَا وَ تَطۡمَئِنَّ قُلُوۡبُنَا وَ نَعۡلَمَ اَنۡ قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَ نَکُوۡنَ عَلَیۡہَا مِنَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۱۱۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | نُرِیۡدُ | اَنۡ | نَّاۡکُلَ | مِنۡہَا | وَتَطۡمَئِنَّ | قُلُوۡبُنَا | وَنَعۡلَمَ | اَنۡ | قَدۡ | صَدَقۡتَنَا | وَنَکُوۡنَ | عَلَیۡہَا | مِنَ الشّٰہِدِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | ہم چاہتے ہیں | کہ | ہم کھائیں | اس سے | اور مطمئن ہو جائیں | دل ہمارے | اور ہم جان لیں | کہ | تحقیق | سچ کہا تو نے ہم سے | اور ہم ہوجائیں | اس پر | گواہوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | نُرِیۡدُ | اَنۡ | نَّاۡکُلَ | مِنۡہَا | وَتَطۡمَئِنَّ | قُلُوۡبُنَا | وَنَعۡلَمَ | اَنۡ | قَدۡ | صَدَقۡتَنَا | وَنَکُوۡنَ | عَلَیۡہَا | مِنَ الشّٰہِدِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | ہم چاہتے ہیں | یہ کہ | ہم کھائیں | اس میں سے | اور مطمئن ہوجائیں | دل ہمارے | اور ہم جان لیں | یہ کہ | واقعی | سچ کہا آپ نے ہم سے | اور ہم ہو جائیں | اُس پر | گواہی دینے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | نُرِيْدُ | اَنْ | نَّاْكُلَ | مِنْهَا | وَتَطْمَئِنَّ | قُلُوْبُنَا | وَنَعْلَمَ | اَنْ | قَدْ صَدَقْتَنَا | وَنَكُوْنَ | عَلَيْهَا | مِنَ | الشّٰهِدِيْنَ |
| انہوں نے کہا | ہم چاہتے ہیں | کہ | ہم کھائیں | اس سے | اور مطمئن ہوں | ہمارے دل | اور ہم جان لیں | کہ | تم نے ہم سے سچ کہا | اور ہم رہیں | اس پر | سے | گواہ (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They said |
| 2 | نُرِيدُ | We wish |
| 3 | أَنْ | that |
| 4 | نَأْكُلَ | we eat |
| 5 | مِنْهَا | from it |
| 6 | وَتَطْمَئِنَّ | and satisfy |
| 7 | قُلُوبُنَا | our hearts |
| 8 | وَنَعْلَمَ | and we know |
| 9 | أَنْ | that |
| 10 | قَدْ | certainly |
| 11 | صَدَقْتَنَا | you have spoken the truth to us |
| 12 | وَنَكُونَ | and we be |
| 13 | عَلَيْهَا | over it |
| 14 | مِنَ | among |
| 15 | الشَّاهِدِينَ | the witnesses |