اَمۡ حَسِبَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ اَنۡ لَّنۡ یُّخۡرِجَ اللّٰہُ اَضۡغَانَہُمۡ ﴿۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَمۡ | حَسِبَ | الَّذِیۡنَ | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | مَّرَضٌ | اَنۡ | لَّنۡ | یُّخۡرِجَ | اللّٰہُ | اَضۡغَانَہُمۡ |
| یا | سمجھا ہے | ان لوگوں نے | جن کے دلوں میں | بیماری ہے | کہ | ہر گز نہیں | نکالے گا | اللہ | کینے ان کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَمۡ | حَسِبَ | الَّذِیۡنَ | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | مَّرَضٌ | اَنۡ | لَّنۡ | یُّخۡرِجَ | اللّٰہُ | اَضۡغَانَہُمۡ |
| یا | خیال کیا | ان لوگوں نے | دلوں میں جن کے | بیماری ہے | یہ کہ | ہر گز نہیں | نکالے گا | اللہ تعالیٰ | ان کے کینوں کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَمْ حَسِبَ | الَّذِيْنَ | فِيْ قُلُوْبِهِمْ | مَّرَضٌ | اَنْ | لَّنْ يُّخْرِجَ | اللّٰهُ | اَضْغَانَهُمْ |
| کیا گمان کرتے ہیں | (وہ لوگ) جن | ان کے دلوں میں | روگ | کہ | ہرگز ظاہر نہ کرے گا | اللہ | ان کے دل کی عداوتیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَمْ | Or do |
| 2 | حَسِبَ | think |
| 3 | الَّذِينَ | those who |
| 4 | فِي | in |
| 5 | قُلُوبِهِمْ | their hearts |
| 6 | مَرَضٌ | (is) a disease |
| 7 | أَنْ | that |
| 8 | لَنْ | never |
| 9 | يُخْرِجَ | will bring forth |
| 10 | اللَّهُ | Allah |
| 11 | أَضْغَانَهُمْ | their hatred |