طَاعَۃٌ وَّ قَوۡلٌ مَّعۡرُوۡفٌ ۟ فَاِذَا عَزَمَ الۡاَمۡرُ ۟ فَلَوۡ صَدَقُوا اللّٰہَ لَکَانَ خَیۡرًا لَّہُمۡ ﴿ۚ۲۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| طَاعَۃٌ | وَّقَوۡلٌ | مَّعۡرُوۡفٌ | فَاِذَا | عَزَمَ | الۡاَمۡرُ | فَلَوۡ | صَدَقُوا | اللّٰہَ | لَکَانَ | خَیۡرًا | لَّہُمۡ |
| اطاعت کرنا | اور بات کہنا | بھلی(بہتر ہے) | پھر جب | پختہ ہو جائے | حکم(جنگ کا) | پھر اگر | وہ سچے رہیں | اللہ سے | البتہ ہو گا | بہتر | ان کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| طَاعَۃٌ | وَّقَوۡلٌ | مَّعۡرُوۡفٌ | فَاِذَا | عَزَمَ | الۡاَمۡرُ | فَلَوۡ | صَدَقُوا | اللّٰہَ | لَکَانَ | خَیۡرًا | لَّہُمۡ |
| حکم ماننا | اور بات کہنا | بھلی | پھر جب | پختہ ہو جائے | حکم | تو اگر | وہ سچے رہیں | اللہ تعالیٰ سے | یقیناً ہوگا | بہتر | ان کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| طَاعَةٌ | وَّقَوْلٌ | مَّعْرُوْفٌ ۣ | فَاِذَا | عَزَمَ الْاَمْرُ ۣ | فَلَوْ صَدَقُوا | اللّٰهَ | لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ |
| اطاعت | اور بات | معقول | پھر جب | پختہ ہوجائے کام | تو اگر وہ سچے ہوتے | اللہ | البتہ ہوتا بہتر ان کیلئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | طَاعَةٌ | (Is) obedience |
| 2 | وَقَوْلٌ | and a word |
| 3 | مَعْرُوفٌ | kind |
| 4 | فَإِذَا | And when |
| 5 | عَزَمَ | (is) determined |
| 6 | الْأَمْرُ | the matter |
| 7 | فَلَوْ | then if |
| 8 | صَدَقُوا | they had been true |
| 9 | اللَّهَ | (to) Allah |
| 10 | لَكَانَ | surely it would have been |
| 11 | خَيْرًا | better |
| 12 | لَهُمْ | for them |