ذٰلِکَ بِاَنَّ اللّٰہَ مَوۡلَی الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ اَنَّ الۡکٰفِرِیۡنَ لَا مَوۡلٰی لَہُمۡ ﴿٪۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ذٰلِکَ | بِاَنَّ | اللّٰہَ | مَوۡلَی | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَاَنَّ | الۡکٰفِرِیۡنَ | لَامَوۡلٰی | لَہُمۡ |
| یہ | بوجہ اس کے کہ | اللہ | مددگار ہے | ان لوگوں کا جو | ایمان لائے | اور بےشک | کافر | نہیں کوئی مددگار | ان کا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ذٰلِکَ | بِاَنَّ | اللّٰہَ | مَوۡلَی | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَاَنَّ | الۡکٰفِرِیۡنَ | لَامَوۡلٰی | لَہُمۡ |
| یہ | اس وجہ سے کہ یقیناً | اللہ تعالیٰ | مددگار ہے | ان لوگوں کا | جو ایمان لائے | اور بےشک | کافروں کا | نہیں کوئی مددگار | ان کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ذٰلِكَ | بِاَنَّ اللّٰهَ | مَوْلَى | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | وَاَنَّ الْكٰفِرِيْنَ | لَا مَوْلٰى | لَهُمْ |
| یہ | اس لئے کہ اللہ | کارساز | ان لوگوں کا جو | ایمان لائے | اور یہ کہ کافروں | کوئی کارساز نہیں | ان کے لئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ذَلِكَ | That |
| 2 | بِأَنَّ | (is) because |
| 3 | اللَّهَ | Allah |
| 4 | مَوْلَى | (is the) Protector |
| 5 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 6 | آمَنُوا | believe |
| 7 | وَأَنَّ | and that |
| 8 | الْكَافِرِينَ | the disbelievers |
| 9 | لَا | (there is) no |
| 10 | مَوْلَى | protector |
| 11 | لَهُمْ | for them |