وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَہُمۡ ۙ ہٰذَا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ؕ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | قَالَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لِلۡحَقِّ | لَمَّا | جَآءَہُمۡ | ہٰذَا | سِحۡرٌ | مُّبِیۡنٌ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | آیات ہماری | واضح | کہا | انہوں نے جنہوں نے | کفر کیا | حق کے بارے میں | جب | وہ آگیا ان کے پاس | یہ ہے | جادو | کھلم کھلا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | قَالَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لِلۡحَقِّ | لَمَّا | جَآءَہُمۡ | ہٰذَا | سِحۡرٌ | مُّبِیۡنٌ |
| اور جب | پڑھ کر سنائی جاتی ہیں | ان کو | ہماری آیتیں | کھلی کھلی | کہتے ہیں | وہ لوگ | جنہوں نے کفر کیا | حق کو | جب کہ | وہ آ چکا ان کے پاس | یہ ہے | جادو | کھلا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | تُتْلٰى | عَلَيْهِمْ | اٰيٰتُنَا | بَيِّنٰتٍ | قَالَ | الَّذِيْنَ | كَفَرُوْا | لِلْحَقِّ | لَمَّا | جَآءَهُمْ ۙ | ھٰذَا سِحْرٌ | مُّبِيْنٌ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | آیات ہماری | واضح | کہتے ہیں | جن لوگوں نے | انکار کیا | حق کا | جب | ان کے پاس آگیا | یہ جادو | کھلا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | تُتْلَى | are recited |
| 3 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 4 | آيَاتُنَا | Our Verses |
| 5 | بَيِّنَاتٍ | clear |
| 6 | قَالَ | say |
| 7 | الَّذِينَ | those who |
| 8 | كَفَرُوا | disbelieve |
| 9 | لِلْحَقِّ | of the truth |
| 10 | لَمَّا | when |
| 11 | جَاءَهُمْ | it comes to them |
| 12 | هَذَا | This |
| 13 | سِحْرٌ | (is) a magic |
| 14 | مُبِينٌ | clear |