قَالُوۡۤا اَجِئۡتَنَا لِتَاۡفِکَنَا عَنۡ اٰلِہَتِنَا ۚ فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ کُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡۤا | اَجِئۡتَنَا | لِتَاۡفِکَنَا | عَنۡ اٰلِہَتِنَا | فَاۡتِنَا | بِمَا | تَعِدُنَاۤ | اِنۡ | کُنۡتَ | مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | کیا آیا ہے تو ہمارے پاس | تا کہ تو پھیر دے ہمیں | ہمارے الٰہوں سے | پس لے آ ہمارے پاس | جس کی | تو دھمکی دیتا ہے ہمیں | اگر | ہے تو | سچوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡۤا | اَجِئۡتَنَا | لِتَاۡفِکَنَا | عَنۡ اٰلِہَتِنَا | فَاۡتِنَا | بِمَا | تَعِدُنَاۤ | اِنۡ | کُنۡتَ | مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | کیا آیا ہے تو ہمارے پاس | تاکہ تو ہمیں ہٹا دے | ہمارے معبودوں سے | تو لے آؤ ہمارے پاس | وہ جس کی | تو دھمکی دیتا ہے ہمیں | اگر | ہو تم | واقعی سچوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْٓا | اَجِئْتَنَا | لِتَاْفِكَنَا | عَنْ اٰلِهَتِنَا ۚ | فَاْتِنَا | بِمَا | تَعِدُنَآ | اِنْ كُنْتَ | مِنَ الصّٰدِقِيْنَ |
| وہ بولے | کیا تو ہمارے پاس آیا | کہ تو پھیر دے ہمیں | ہمارے معبودوں سے | پس لے آ ہم پر | جو کچھ | تو وعدہ کرتا ہے ہم سے | اگر تو ہے | سچوں میں سے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They said |
| 2 | أَجِئْتَنَا | Have you come to us? |
| 3 | لِتَأْفِكَنَا | to turn us away |
| 4 | عَنْ | from |
| 5 | آلِهَتِنَا | our gods |
| 6 | فَأْتِنَا | Then bring us |
| 7 | بِمَا | what |
| 8 | تَعِدُنَا | you threaten us |
| 9 | إِنْ | if |
| 10 | كُنْتَ | you are |
| 11 | مِنَ | of |
| 12 | الصَّادِقِينَ | the truthful |