وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ مَّا کَانَ حُجَّتَہُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا ائۡتُوۡا بِاٰبَآئِنَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۲۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | مَّا | کَانَ | حُجَّتَہُمۡ | اِلَّاۤ | اَنۡ | قَالُوا | ائۡتُوۡا | بِاٰبَآئِنَاۤ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | آیات ہماری | واضح | نہیں | ہوتی | حجت ان کی | مگر | یہ کہ | وہ کہتے ہیں | لے آؤ | ہمارے آباؤ اجداد کو | اگر | ہو تم | سچے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | مَّا | کَانَ | حُجَّتَہُمۡ | اِلَّاۤ | اَنۡ | قَالُوا | ائۡتُوۡا | بِاٰبَآئِنَاۤ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| اورجب | پڑھ کرسنائی جاتی ہیں | انہیں | ہماری آیات | واضح | نہیں | ہوتی | کوئی دلیل ان کے پاس | سوائے | اس کے کہ | وہ کہتے ہیں | لے آؤ | ہمارے باپ داداکو | اگر | ہوتم | سچے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا تُتْلٰى | عَلَيْهِمْ | اٰيٰتُنَا | بَيِّنٰتٍ | مَّا كَانَ | حُجَّتَهُمْ | اِلَّآ | اَنْ قَالُوا | ائْتُوْا | بِاٰبَآئِنَآ | اِنْ كُنْتُمْ | صٰدِقِيْنَ |
| اور جب پڑھی جاتی ہیں | ان پر | ہماری آیات ۔ نشانیاں | روشن | نہیں ہوتی | ان کی حجت | مگر | یہ کہ وہ کہتے ہیں | لاؤ | ہمارے باپ دادا کو | اگر ہو تم | سچے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | تُتْلَى | are recited |
| 3 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 4 | آيَاتُنَا | Our Verses |
| 5 | بَيِّنَاتٍ | clear |
| 6 | مَا | not |
| 7 | كَانَ | is |
| 8 | حُجَّتَهُمْ | their argument |
| 9 | إِلَّا | except |
| 10 | أَنْ | that |
| 11 | قَالُوا | they say |
| 12 | ائْتُوا | Bring |
| 13 | بِآبَائِنَا | our forefathers |
| 14 | إِنْ | if |
| 15 | كُنْتُمْ | you are |
| 16 | صَادِقِينَ | truthful |