اِنَّہُمۡ لَنۡ یُّغۡنُوۡا عَنۡکَ مِنَ اللّٰہِ شَیۡئًا ؕ وَ اِنَّ الظّٰلِمِیۡنَ بَعۡضُہُمۡ اَوۡلِیَآءُ بَعۡضٍ ۚ وَ اللّٰہُ وَلِیُّ الۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۱۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّہُمۡ | لَنۡ | یُّغۡنُوۡا | عَنۡکَ | مِنَ اللّٰہِ | شَیۡئًا | وَاِنَّ | الظّٰلِمِیۡنَ | بَعۡضُہُمۡ | اَوۡلِیَآءُ | بَعۡضٍ | وَاللّٰہُ | وَلِیُّ | الۡمُتَّقِیۡنَ |
| بےشک وہ | ہر گز نہیں | وہ کام آئیں گے | آپ کے | اللہ سے | کچھ بھی | اور بےشک | ظالم لوگ | بعض ان کے | دوست ہیں | بعض کے | اور اللہ | دوست ہے | متقی لوگوں کا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّہُمۡ | لَنۡ یُّغۡنُوۡا | عَنۡکَ | مِنَ اللّٰہِ | شَیۡئًا | وَاِنَّ | الظّٰلِمِیۡنَ | بَعۡضُہُمۡ | اَوۡلِیَآءُ | بَعۡضٍ | وَاللّٰہُ | وَلِیُّ | الۡمُتَّقِیۡنَ |
| بلاشبہ وہ | ہرگزکام نہیں آئیں گے | آپ کے | اللہ تعالیٰ کے مقابلے میں | کچھ بھی | اوریقیناً | ظالم | بعض ان کے | دوست ہیں | بعض کے | اوراللہ تعالیٰ | دوست ہے | متقیوں کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّهُمْ | لَنْ يُّغْنُوْا | عَنْكَ | مِنَ اللّٰهِ | شَيْئًا | وَاِنَّ | الظّٰلِمِيْنَ | بَعْضُهُمْ | اَوْلِيَآءُ | بَعْضٍ | وَاللّٰهُ | وَلِيُّ | الْمُتَّقِيْنَ |
| بیشک وہ | نہیں کام آسکتے | تجھ کو | اللہ سے | کچھ بھی | اور بیشک | ظالم لوگ | ان میں سے بعض | دوست ہیں | بعض کے | اور اللہ | دوست ہے | متقی لوگوں کا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّهُمْ | Indeed they |
| 2 | لَنْ | never |
| 3 | يُغْنُوا | will avail |
| 4 | عَنْكَ | you |
| 5 | مِنَ | against |
| 6 | اللَّهِ | Allah |
| 7 | شَيْئًا | (in) anything |
| 8 | وَإِنَّ | And indeed |
| 9 | الظَّالِمِينَ | the wrongdoers |
| 10 | بَعْضُهُمْ | some of them |
| 11 | أَوْلِيَاءُ | (are) allies |
| 12 | بَعْضٍ | (of) others |
| 13 | وَاللَّهُ | and Allah |
| 14 | وَلِيُّ | (is the) Protector |
| 15 | الْمُتَّقِينَ | (of) the righteous |