اَہُمۡ خَیۡرٌ اَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٍ ۙ وَّ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ اَہۡلَکۡنٰہُمۡ ۫ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَہُمۡ | خَیۡرٌ | اَمۡ | قَوۡمُ | تُبَّعٍ | وَّالَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | اَہۡلَکۡنٰہُمۡ | اِنَّہُمۡ | کَانُوۡا | مُجۡرِمِیۡنَ |
| کیا وہ | بہتر ہیں | یا | قوم | تبع کی | اور وہ جو | ان سے پہلے تھے | ہلاک کر دیا ہم نے انہیں | بےشک وہ | تھے وہ | مجرم |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَہُمۡ | خَیۡرٌ | اَمۡ | قَوۡمُ | تُبَّعٍ | وَّالَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | اَہۡلَکۡنٰہُمۡ | اِنَّہُمۡ | کَانُوۡا | مُجۡرِمِیۡنَ |
| کیاوہ | بہترہیں | یا | قوم | تبع کی | اورجولوگ | ان سے پہلے (تھے) | ہلاک کیاہم نے ان کو | یقیناًوہ | تھے | مجرم لوگ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَهُمْ خَيْرٌ | اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ | وَّالَّذِيْنَ | مِنْ قَبْلِهِمْ | اَهْلَكْنٰهُمْ | ۡ اِنَّهُمْ | كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ |
| کیا وہ اچھے ہیں | یا تبع کی قوم | اور وہ لوگ | جو ان سے پہلے تھے | ہلاک کردیا ہم نے ان کو | بیشک وہ | مجرم تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَهُمْ | Are they? |
| 2 | خَيْرٌ | better |
| 3 | أَمْ | or |
| 4 | قَوْمُ | (the) people |
| 5 | تُبَّعٍ | (of) Tubba |
| 6 | وَالَّذِينَ | and those |
| 7 | مِنْ | before them |
| 8 | قَبْلِهِمْ | before them |
| 9 | أَهْلَكْنَاهُمْ | We destroyed them |
| 10 | إِنَّهُمْ | indeed they |
| 11 | كَانُوا | were |
| 12 | مُجْرِمِينَ | criminals |