وَ اتۡرُکِ الۡبَحۡرَ رَہۡوًا ؕ اِنَّہُمۡ جُنۡدٌ مُّغۡرَقُوۡنَ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاتۡرُکِ | الۡبَحۡرَ | رَہۡوًا | اِنَّہُمۡ | جُنۡدٌ | مُّغۡرَقُوۡنَ |
| اور چھوڑ دو | سمندر کو | ساکن | بےشک وہ | لشکر ہیں | غرق کیے جانے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاتۡرُکِ | الۡبَحۡرَ | رَہۡوًا | اِنَّہُمۡ | جُنۡدٌ | مُّغۡرَقُوۡنَ |
| اورتم چھوڑدینا | دریاکو | تھماہوا | یقیناًوہ | لشکرہے | غرق ہونے والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاتْرُكِ الْبَحْرَ | رَهْوًا | اِنَّهُمْ | جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ |
| اور چھوڑ دو سمندر کو | ساکن | بیشک وہ | لشکر ہے غرق ہونے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاتْرُكِ | And leave |
| 2 | الْبَحْرَ | the sea |
| 3 | رَهْوًا | at rest |
| 4 | إِنَّهُمْ | Indeed they |
| 5 | جُنْدٌ | (are) an army |
| 6 | مُغْرَقُونَ | (to be) drowned |