فَاَسۡرِ بِعِبَادِیۡ لَیۡلًا اِنَّکُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاَسۡرِ | بِعِبَادِیۡ | لَیۡلًا | اِنَّکُمۡ | مُّتَّبَعُوۡنَ |
| تو لے چلو | میرے بندو ں کو | راتوں رات | بےشک تم | پیچھا کیے جانے والے ہو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاَسۡرِ | بِعِبَادِیۡ | لَیۡلًا | اِنَّکُمۡ | مُّتَّبَعُوۡنَ |
| پھرآپ لے چلو | میرے بندوں کو | راتوں رات | یقیناًتمہارا | پیچھاکیاجائے گا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ | لَيْلًا | اِنَّكُمْ | مُّتَّبَعُوْنَ |
| تو لے چل میرے بندوں کو | راتوں رات | بیشک تم | تم پیچھا کیے جانے والے ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأَسْرِ | Then Set out |
| 2 | بِعِبَادِي | with My slaves |
| 3 | لَيْلًا | (by) night |
| 4 | إِنَّكُمْ | Indeed you |
| 5 | مُتَّبَعُونَ | (will be) followed |