وَ اِنِّیۡ عُذۡتُ بِرَبِّیۡ وَ رَبِّکُمۡ اَنۡ تَرۡجُمُوۡنِ ﴿۫۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنِّیۡ | عُذۡتُ | بِرَبِّیۡ | وَرَبِّکُمۡ | اَنۡ | تَرۡجُمُوۡنِ |
| اور بےشک میں | پناہ لے چکا میں | اپنے رب کی | اور تمہارے رب کی | کہ | تم سنگسار کرو مجھے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنِّیۡ | عُذۡتُ | بِرَبِّیۡ | وَرَبِّکُمۡ | اَنۡ | تَرۡجُمُوۡنِ |
| اوریقیناًمیں نے | پناہ لی | اپنے رب کی | اورتمہارے رب کی | یہ کہ | تم سنگسارکرومجھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِنِّىْ | عُذْتُ | بِرَبِّيْ | وَرَبِّكُمْ | اَنْ تَرْجُمُوْنِ |
| اور بیشک میں | میں پناہ لے چکا | اپنے رب کی | اور تمہارے رب کی | کہ تم سنگسار کرو مجھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِنِّي | And indeed I |
| 2 | عُذْتُ | [I] seek refuge |
| 3 | بِرَبِّي | with my Lord |
| 4 | وَرَبِّكُمْ | and your Lord |
| 5 | أَنْ | lest |
| 6 | تَرْجُمُونِ | you stone me |