فَاصۡفَحۡ عَنۡہُمۡ وَ قُلۡ سَلٰمٌ ؕ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۸۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡفَحۡ | عَنۡہُمۡ | وَقُلۡ | سَلٰمٌ | فَسَوۡفَ | یَعۡلَمُوۡنَ |
| پس درگزر کیجیے | ان سے | اور کہہ دیجیے | سلام ہے | پس عنقریب | وہ جان لیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡفَحۡ | عَنۡہُمۡ | وَقُلۡ | سَلٰمٌ | فَسَوۡفَ | یَعۡلَمُوۡنَ |
| چنانچہ آپ درگزرکریں | ان سے | اورآپ کہہ دو | سلام ہے | پس جلدہی | وہ جان لیں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاصْفَحْ | عَنْهُمْ | وَقُلْ سَلٰمٌ | ۭ فَسَوْفَ | يَعْلَمُوْنَ |
| پس درگزر کرو | ان سے | اور کہو سلام | پس عنقریب | وہ جان لیں گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَاصْفَحْ | So turn away |
| 2 | عَنْهُمْ | from them |
| 3 | وَقُلْ | and say |
| 4 | سَلَامٌ | Peace |
| 5 | فَسَوْفَ | But soon |
| 6 | يَعْلَمُونَ | they will know |