وَ لَا یَمۡلِکُ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہِ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنۡ شَہِدَ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۸۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | یَمۡلِکُ | الَّذِیۡنَ | یَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہِ | الشَّفَاعَۃَ | اِلَّا | مَنۡ | شَہِدَ | بِالۡحَقِّ | وَہُمۡ | یَعۡلَمُوۡنَ |
| اور نہیں | وہ اختیار رکھتے | جنہیں | وہ پکارتے ہیں | اس کے سوا | شفاعت کا | مگر | جو | گواہی دے | ساتھ حق کے | اور وہ | وہ جانتے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | یَمۡلِکُ | الَّذِیۡنَ | یَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہِ | الشَّفَاعَۃَ | اِلَّا | مَنۡ | شَہِدَ | بِالۡحَقِّ | وَہُمۡ | یَعۡلَمُوۡنَ |
| اورنہیں | اختیاررکھتے | جن کو | وہ پکارتے ہیں | سوائے اس کے | کسی سفارش کا | مگر | جو | گواہی دے | حق کے ساتھ | اوروہ | علم بھی رکھتے ہوں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا | يَمْلِكُ الَّذِيْنَ | يَدْعُوْنَ | مِنْ دُوْنِهِ | الشَّفَاعَةَ | اِلَّا | مَنْ شَهِدَ | بِالْحَقِّ | وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ |
| اور نہیں | مالک ہوسکتے۔ اختیار وہ لوگ رکھتے | جن کو وہ پکارتے ہیں | اس کے سوا سے | شفاعت کے | مگر | جو گواہی دے | حق کے ساتھ | اور وہ، وہ جانتے ہوں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And not |
| 2 | يَمْلِكُ | have power |
| 3 | الَّذِينَ | those whom |
| 4 | يَدْعُونَ | they invoke |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | دُونِهِ | besides Him |
| 7 | الشَّفَاعَةَ | (for) the intercession |
| 8 | إِلَّا | except |
| 9 | مَنْ | who |
| 10 | شَهِدَ | testifies |
| 11 | بِالْحَقِّ | to the truth |
| 12 | وَهُمْ | and they |
| 13 | يَعْلَمُونَ | know |