یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِصِحَافٍ مِّنۡ ذَہَبٍ وَّ اَکۡوَابٍ ۚ وَ فِیۡہَا مَا تَشۡتَہِیۡہِ الۡاَنۡفُسُ وَ تَلَذُّ الۡاَعۡیُنُ ۚ وَ اَنۡتُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿ۚ۷۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یُطَافُ | عَلَیۡہِمۡ | بِصِحَافٍ | مِّنۡ ذَہَبٍ | وَّاَکۡوَابٍ | وَفِیۡہَا | مَا | تَشۡتَہِیۡہِ | الۡاَنۡفُسُ | وَتَلَذُّ | الۡاَعۡیُنُ | وَاَنۡتُمۡ | فِیۡہَا | خٰلِدُوۡنَ |
| گردش کرایا جائے گا | ان پر | رکابیوں کو | سونے کی | اور ساغر | اور اس میں ہو گا | وہ جو | خواہش کریں گے جس کی | دل | اور لذت پائیں گی | نگاہیں | اور تم | ان میں | ہمیشہ رہنے والے ہو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یُطَافُ | عَلَیۡہِمۡ | بِصِحَافٍ | مِّنۡ ذَہَبٍ | وَّاَکۡوَابٍ | وَفِیۡہَا | مَا | تَشۡتَہِیۡہِ | الۡاَنۡفُسُ | وَتَلَذُّ | الۡاَعۡیُنُ | وَاَنۡتُمۡ | فِیۡہَا | خٰلِدُوۡنَ |
| پھرائے جائیں گے | ان پر | تھال | سونے کے | اورپیالے | اوراس میں | جس کی | خواہش کریں گے | دل | اورلذت پائیں گی | آنکھیں | اورتم | اس میں | ہمیشہ رہنے والے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يُطَافُ | عَلَيْهِمْ | بِصِحَافٍ | مِّنْ ذَهَبٍ | وَّاَكْوَابٍ | وَفِيْهَا | مَا تَشْتَهِيْهِ الْاَنْفُسُ | وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُ | وَاَنْتُمْ فِيْهَا | خٰلِدُوْنَ |
| گردش کرائے جائیں گے | ان پر | بڑے پیالے | سونے کے | اور ساغر | اور اس میں | جو تمنا کریں گے نفس | اور لذت پائیں گی نگاہیں | اور تم ان میں | ہمیشہ رہنے والے ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يُطَافُ | Will be circulated |
| 2 | عَلَيْهِمْ | for them |
| 3 | بِصِحَافٍ | plates |
| 4 | مِنْ | of |
| 5 | ذَهَبٍ | gold |
| 6 | وَأَكْوَابٍ | and cups |
| 7 | وَفِيهَا | And therein |
| 8 | مَا | (is) what |
| 9 | تَشْتَهِيهِ | desires |
| 10 | الْأَنْفُسُ | the souls |
| 11 | وَتَلَذُّ | and delights |
| 12 | الْأَعْيُنُ | the eyes |
| 13 | وَأَنْتُمْ | and you |
| 14 | فِيهَا | therein |
| 15 | خَالِدُونَ | will abide forever |