وَ اِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِہَا وَ اتَّبِعُوۡنِ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنَّہٗ | لَعِلۡمٌ | لِّلسَّاعَۃِ | فَلَا تَمۡتَرُنَّ | بِہَا | وَاتَّبِعُوۡنِ | ہٰذَا | صِرَاطٌ | مُّسۡتَقِیۡمٌ |
| اور بےشک وہ | البتہ ایک علامت ہے | قیامت کی | تو نہ تم ہر گز شک کرو | اس میں | اور پیروی کرو میری | یہ ہے | راستہ | سیدھا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنَّہٗ | لَعِلۡمٌ | لِّلسَّاعَۃِ | فَلَا | تَمۡتَرُنَّ | بِہَا | وَاتَّبِعُوۡنِ | ہٰذَا | صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ |
| اوریقیناًوہ | بلاشبہ ایک نشانی ہے | قیامت کی | تونہ | ہرگزتم شک کرو | اس میں | اورمیرے پیچھے چلو | یہی | سیدھاراستہ ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِنَّهٗ | لَعِلْمٌ | لِّلسَّاعَةِ | فَلَا تَمْتَرُنَّ | بِهَا | وَاتَّبِعُوْنِ | ھٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ |
| اور بیشک وہ | البتہ ایک علامت ہے | قیامت کی | تو نہ تم شک کرنا | ساتھ اس کے | اور پیروی کرو میری | یہ ہے سیدھا راستہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِنَّهُ | And indeed it |
| 2 | لَعِلْمٌ | surely (is) a knowledge |
| 3 | لِلسَّاعَةِ | of the Hour |
| 4 | فَلَا | So (do) not |
| 5 | تَمْتَرُنَّ | (be) doubtful |
| 6 | بِهَا | about it |
| 7 | وَاتَّبِعُونِ | and follow Me |
| 8 | هَذَا | This |
| 9 | صِرَاطٌ | (is the) Path |
| 10 | مُسْتَقِيمٌ | Straight |