اِنَّا جَعَلۡنٰہُ قُرۡءٰنًا عَرَبِیًّا لَّعَلَّکُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ۚ﴿۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | جَعَلۡنٰہُ | قُرۡءٰنًا | عَرَبِیًّا | لَّعَلَّکُمۡ | تَعۡقِلُوۡنَ |
| بےشک ہم نے | بنایا ہم نے اسے | قرآن | عربی | تا کہ تم | تم سمجھ سکو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | جَعَلۡنٰہُ | قُرۡءٰنًا | عَرَبِیًّا | لَّعَلَّکُمۡ | تَعۡقِلُوۡنَ |
| یقیناًہم نے | بنایااس کو | قرآن | عربی | تاکہ تم | سمجھو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّا | جَعَلْنٰهُ | قُرْءٰنًا | عَرَبِيًّا | لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ |
| بیشک ہم نے | بنایا ہم نے اس کو | قرآن | عربی | تاکہ تم ، تم سمجھ سکو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّا | Indeed We |
| 2 | جَعَلْنَاهُ | (have) made it |
| 3 | قُرْآنًا | a Quran |
| 4 | عَرَبِيًّا | (in) Arabic |
| 5 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 6 | تَعْقِلُونَ | understand |