قٰلَ اَوَ لَوۡ جِئۡتُکُمۡ بِاَہۡدٰی مِمَّا وَجَدۡتُّمۡ عَلَیۡہِ اٰبَآءَکُمۡ ؕ قَالُوۡۤا اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلۡتُمۡ بِہٖ کٰفِرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قٰلَ | اَوَلَوۡ | جِئۡتُکُمۡ | بِاَہۡدٰی | مِمَّا | وَجَدۡتُّمۡ | عَلَیۡہِ | اٰبَآءَکُمۡ | قَالُوۡۤا | اِنَّا | بِمَاۤ | اُرۡسِلۡتُمۡ | بِہٖ | کٰفِرُوۡنَ |
| اس نے کہا | کیا بھلا اگر | لایا ہوں میں تمہارے پاس | زیادہ ہدایت والا(طریقہ) | اس سے جو | پایا تم نے | اس پر | اپنے آباؤ اجداد کو | انہوں نے کہا | بےشک ہم | اس کا جو | بھیجے گئے تم | ساتھ اس کے | انکار کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قٰلَ | اَوَلَوۡ | جِئۡتُکُمۡ | بِاَہۡدٰی | مِمَّا | وَجَدۡتُّمۡ | عَلَیۡہِ | اٰبَآءَکُمۡ | قَالُوۡۤا | اِنَّا | بِمَاۤ | اُرۡسِلۡتُمۡ | بِہٖ | کٰفِرُوۡنَ |
| اس نے کہا | اورکیااگر | میں لے آؤں تمہارے پاس | زیادہ صحیح راستہ | اس سے جو | پایاتم نے | جس پر | اپنے باپ داداکو | انہوں نے کہا | کہ یقیناًہم | ساتھ اس کے جو | تمہیں بھیجاگیاہے | اس کا | انکارکرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قٰلَ | اَوَلَوْ | جِئْتُكُمْ | بِاَهْدٰى | مِمَّا | وَجَدْتُّمْ | عَلَيْهِ اٰبَآءَكُمْ | قَالُوْٓا | اِنَّا | بِمَآ اُرْسِلْتُمْ | بِهٖ | كٰفِرُوْنَ |
| اس نے کہا (نبی نے) | کیا بھلا اگر | میں لایا ہوں تمہارے پاس | زیادہ ہدایت والا | اس سے جو | پایا تم نے | اس پر اپنے آباؤ اجداد کو | انہوں نے کہا | بیشک ہم | ساتھ اس کے جو بھیجے گئے تم | ساتھ اس کے | انکار کرنے والے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | أَوَلَوْ | Even if? |
| 3 | جِئْتُكُمْ | I brought you |
| 4 | بِأَهْدَى | better guidance |
| 5 | مِمَّا | than what |
| 6 | وَجَدْتُمْ | you found |
| 7 | عَلَيْهِ | on it |
| 8 | آبَاءَكُمْ | your forefathers |
| 9 | قَالُوا | They said |
| 10 | إِنَّا | Indeed we |
| 11 | بِمَا | with what |
| 12 | أُرْسِلْتُمْ | you are sent |
| 13 | بِهِ | with [it] |
| 14 | كَافِرُونَ | (are) disbelievers |