ثُمَّ اسۡتَوٰۤی اِلَی السَّمَآءِ وَ ہِیَ دُخَانٌ فَقَالَ لَہَا وَ لِلۡاَرۡضِ ائۡتِیَا طَوۡعًا اَوۡ کَرۡہًا ؕ قَالَتَاۤ اَتَیۡنَا طَآئِعِیۡنَ ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | اسۡتَوٰۤی | اِلَی السَّمَآءِ | وَہِیَ | دُخَانٌ | فَقَالَ | لَہَا | وَلِلۡاَرۡضِ | ائۡتِیَا | طَوۡعًا | اَوۡ | کَرۡہًا | قَالَتَاۤ | اَتَیۡنَا | طَآئِعِیۡنَ |
| پھر | وہ متوجہ ہوا | طرف آسمان کے | اور وہ | ایک دھواں تھا | تو اس نے کہا | اس سے | اور زمین سے | دونوں آ جاؤ | خوشی سے | یا | نا خوشی سے | دونوں نے کہا | آگئے ہم | خوش ہو کر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | اسۡتَوٰۤی | اِلَی السَّمَآءِ | وَہِیَ | دُخَانٌ | فَقَالَ | لَہَا | وَلِلۡاَرۡضِ | ائۡتِیَا | طَوۡعًا | اَوۡ کَرۡہًا | قَالَتَاۤ | اَتَیۡنَا | طَآئِعِیۡنَ |
| پھر | وہ متوجہ ہوا | آسمان کی طرف | اور وہ | ایک دھواں (تھا ) | تواس نے کہا | اس سے | اور زمین کے لیے | تم دونوں آجاؤ | خوشی سے | یا ناخوشی سے | دونوں نے کہا | آگئے ہم | خوش ہو کر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ثُمَّ | اسْتَوٰٓى | اِلَى | السَّمَآءِ | وَهِىَ | دُخَانٌ | فَقَالَ | لَهَا | وَلِلْاَرْضِ | ائْتِيَا | طَوْعًا | اَوْ كَرْهًا ۭ | قَالَتَآ | اَتَيْنَا | طَآئِعِيْنَ |
| پھر | اس نے توجہ فرمائی | طرف | آسمان | اور وہ | ایک دھواں | تو اس نے کہا | اس سے | اور زمین سے | تم دونوں آؤ | خوشی سے | یا ناخوشی سے | ان دونوں نے کہا | ہم دونوں آئے (حاضر ہیں) | خوشی سے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ | Then |
| 2 | اسْتَوَى | He directed (Himself) |
| 3 | إِلَى | towards |
| 4 | السَّمَاءِ | the heaven |
| 5 | وَهِيَ | while it (was) |
| 6 | دُخَانٌ | smoke |
| 7 | فَقَالَ | and He said |
| 8 | لَهَا | to it |
| 9 | وَلِلْأَرْضِ | and to the earth |
| 10 | ائْتِيَا | Come both of you |
| 11 | طَوْعًا | willingly |
| 12 | أَوْ | or |
| 13 | كَرْهًا | unwillingly |
| 14 | قَالَتَا | They both said |
| 15 | أَتَيْنَا | We come |
| 16 | طَائِعِينَ | willingly |