وَ یُرِیۡکُمۡ اٰیٰتِہٖ ٭ۖ فَاَیَّ اٰیٰتِ اللّٰہِ تُنۡکِرُوۡنَ ﴿۸۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیُرِیۡکُمۡ | اٰیٰتِہٖ | فَاَیَّ | اٰیٰتِ اللّٰہِ | تُنۡکِرُوۡنَ |
| اور وہ دکھاتا ہےتمہیں | نشانیاں اپنی | پس کون سی | اللہ کی نشانیوں کا | تم انکار کرو گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیُرِیۡکُمۡ | اٰیٰتِہٖ | فَاَیَّ | اٰیٰتِ اللّٰہِ | تُنۡکِرُوۡنَ |
| اور وہ دکھاتا ہے تمہیں | اپنی آیات | توکن کن | اللہ تعالیٰ کی نشانیوں کا | تم انکار کرتے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيُرِيْكُمْ | اٰيٰتِهٖ ڰ | فَاَيَّ | اٰيٰتِ اللّٰهِ | تُنْكِرُوْنَ |
| اور وہ دکھاتا ہے تمہیں | اپنی نشانیاں | تو کن کن | اللہ کی نشانیوں کا | تم انکار کروگے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيُرِيكُمْ | And He shows you |
| 2 | آيَاتِهِ | His Signs |
| 3 | فَأَيَّ | Then which |
| 4 | آيَاتِ | (of the) Signs |
| 5 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 6 | تُنْكِرُونَ | will you deny |