فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ اسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِکَ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِبۡکَارِ ﴿۵۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡبِرۡ | اِنَّ | وَعۡدَ | اللّٰہِ | حَقٌّ | وَّاسۡتَغۡفِرۡ | لِذَنۡۢبِکَ | وَسَبِّحۡ | بِحَمۡدِ | رَبِّکَ | بِالۡعَشِیِّ | وَالۡاِبۡکَارِ |
| پس صبر کیجیے | بےشک | وعدہ | اللہ کا | سچا ہے | اور بخشش طلب کیجیے | اپنے گناہ کی | اور تسبیح کیجیے | ساتھ حمد کے | اپنے رب کی | شام کے وقت | اور صبح کے وقت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡبِرۡ | اِنَّ | وَعۡدَ اللّٰہِ | حَقٌّ | وَّاسۡتَغۡفِرۡ | لِذَنۡۢبِکَ | وَسَبِّحۡ | بِحَمۡدِ | رَبِّکَ | بِالۡعَشِیِّ | وَالۡاِبۡکَارِ |
| چنانچہ آپ صبر کر یں | یقیناً | اللہ تعالیٰ کا وعدہ | سچا ہے | اور آپ بخشش مانگیں | اپنے گناہ کی | اور آپ تسبیح کر تے رہیں | حمد کے ساتھ | اپنے رب کی | شام کو | اور صبح کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاصْبِرْ | اِنَّ | وَعْدَ اللّٰهِ | حَقٌّ | وَّاسْتَغْفِرْ | لِذَنْۢبِكَ | وَسَبِّحْ | بِحَمْدِ رَبِّكَ | بِالْعَشِيِّ | وَالْاِبْكَارِ |
| پس آپ صبر کریں | بیشک | اللہ کا وعدہ | سچا | اور مغفرت طلب کریں | اپنے گناہوں کے لیے | اور پاکیزگی بیان کریں | اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ | شام | اور صبح |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَاصْبِرْ | So be patient |
| 2 | إِنَّ | indeed |
| 3 | وَعْدَ | (the) Promise of |
| 4 | اللَّهِ | Allah |
| 5 | حَقٌّ | (is) true |
| 6 | وَاسْتَغْفِرْ | And ask forgiveness |
| 7 | لِذَنْبِكَ | for your sin |
| 8 | وَسَبِّحْ | and glorify |
| 9 | بِحَمْدِ | (the) praise |
| 10 | رَبِّكَ | (of) your Lord |
| 11 | بِالْعَشِيِّ | in the evening |
| 12 | وَالْإِبْكَارِ | and the morning |