تَدۡعُوۡنَنِیۡ لِاَکۡفُرَ بِاللّٰہِ وَ اُشۡرِکَ بِہٖ مَا لَیۡسَ لِیۡ بِہٖ عِلۡمٌ ۫ وَّ اَنَا اَدۡعُوۡکُمۡ اِلَی الۡعَزِیۡزِ الۡغَفَّارِ ﴿۴۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| تَدۡعُوۡنَنِیۡ | لِاَکۡفُرَ | بِاللّٰہِ | وَاُشۡرِکَ | بِہٖ | مَا | لَیۡسَ | لِیۡ | بِہٖ | عِلۡمٌ | وَّاَنَا | اَدۡعُوۡکُمۡ | اِلَی | الۡعَزِیۡزِ | الۡغَفَّارِ |
| تم بلاتے ہو مجھے | کہ میں کفر کروں | ساتھ اللہ کے | اور میں شریک ٹھہراؤں | ساتھ اس کے | اس کو جو | نہیں ہے | مجھے | اس کا | کوئی علم | اور میں | میں بلاتا ہوں تمہیں | طرف | بہت زبردست کے | بہت بخشنے والے کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| تَدۡعُوۡنَنِیۡ | لِاَکۡفُرَ | بِاللّٰہِ | وَاُشۡرِکَ | بِہٖ | مَا لَیۡسَ | لِیۡ | بِہٖ | عِلۡمٌ | وَّاَنَا | اَدۡعُوۡکُمۡ | اِلَی | الۡعَزِیۡزِ | الۡغَفَّارِ |
| تم دعوت دیتے ہو مجھے | کہ میں کفرکروں | اللہ تعالیٰ کے ساتھ | اورمیں شریک بناؤں | اس کے ساتھ | جن کانہیں | مجھے | اس کا | علم | حالانکہ میں | دعوت دیتاہوں تمہیں | طرف | سب پرغالب | بے حدبخشنے والے کے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| تَدْعُوْنَنِيْ | لِاَكْفُرَ | بِاللّٰهِ | وَاُشْرِكَ بِهٖ | مَا لَيْسَ لِيْ | بِهٖ عِلْمٌ ۡ | وَّاَنَا اَدْعُوْكُمْ | اِلَى | الْعَزِيْزِ | الْغَفَّارِ |
| تم بلاتے ہو مجھے | کہ میں انکار کروں | اللہ کا | اور میں شریک ٹھہراؤں۔ اس کے ساتھ | جو۔ نہیں ۔ مجھے | اس کا علم | اور میں بلاتا ہوں | طرف | غالب | بخشنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | تَدْعُونَنِي | You call me |
| 2 | لِأَكْفُرَ | that I disbelieve |
| 3 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 4 | وَأُشْرِكَ | and (to) associate |
| 5 | بِهِ | with Him |
| 6 | مَا | what |
| 7 | لَيْسَ | not |
| 8 | لِي | for me |
| 9 | بِهِ | of it |
| 10 | عِلْمٌ | any knowledge |
| 11 | وَأَنَا | and I |
| 12 | أَدْعُوكُمْ | I call you |
| 13 | إِلَى | to |
| 14 | الْعَزِيزِ | the All-Mighty |
| 15 | الْغَفَّارِ | the Oft-Forgiving |