اَسۡبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰۤی اِلٰہِ مُوۡسٰی وَ اِنِّیۡ لَاَظُنُّہٗ کَاذِبًا ؕ وَ کَذٰلِکَ زُیِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ وَ صُدَّ عَنِ السَّبِیۡلِ ؕ وَ مَا کَیۡدُ فِرۡعَوۡنَ اِلَّا فِیۡ تَبَابٍ ﴿٪۳۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَسۡبَابَ | السَّمٰوٰتِ | فَاَطَّلِعَ | اِلٰۤی اِلٰہِ | مُوۡسٰی | وَاِنِّیۡ | لَاَظُنُّہٗ | کَاذِبًا | وَکَذٰلِکَ | زُیِّنَ | لِفِرۡعَوۡنَ | سُوۡٓءُ | عَمَلِہٖ | وَصُدَّ | عَنِ السَّبِیۡلِ | وَمَا | کَیۡدُ | فِرۡعَوۡنَ | اِلَّا | فِیۡ تَبَابٍ |
| راستوں پر | آسمان کے | پھر میں جھانک کر دیکھوں | طرف الٰہ | موسیٰ کے | اور بےشک میں | البتہ میں گمان کرتا ہوں اسے | جھوٹا | اور اسی طرح | مزین کر دیا گیا | فرعون کے لیے | برا | عمل اس کا | اور وہ روک دیا گیا | راستے سے | اور نہیں | چال | فرعون کی | مگر | ہلاکت میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَسۡبَابَ | السَّمٰوٰتِ | فَاَطَّلِعَ | اِلٰۤی | اِلٰہِ | مُوۡسٰی | وَاِنِّیۡ | لَاَظُنُّہٗ | کَاذِبًا | وَکَذٰلِکَ | زُیِّنَ | لِفِرۡعَوۡنَ | سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ | وَصُدَّ | عَنِ السَّبِیۡلِ | وَمَا | کَیۡدُ | فِرۡعَوۡنَ | اِلَّا | فِیۡ تَبَابٍ |
| راستے | آسمانوں کے | پس میں جھانک کردیکھوں | طرف | معبود کی | موسیٰ کے | اوریقیناً میں | یقیناًخیال کرتاہوں اسے | جھوٹا | اوراسی طرح | خوش نمابنادی گئی | فرعون کے لیے | اس کی بدعملی | اوروہ روک دیاگیا | سیدھے راستے سے | اورنہیں (تھی) | تدبیر | فرعون کی | مگر | تباہی میں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَسْبَابَ | السَّمٰوٰتِ | فَاَطَّلِعَ | اِلٰٓى | اِلٰهِ مُوْسٰى | وَاِنِّىْ | لَاَظُنُّهٗ | كَاذِبًا ۭ | وَكَذٰلِكَ | زُيِّنَ | لِفِرْعَوْنَ | سُوْٓءُ عَمَلِهٖ | وَصُدَّ | عَنِ | السَّبِيْلِ ۭ | وَمَا كَيْدُ | فِرْعَوْنَ | اِلَّا | فِيْ تَبَابٍ |
| راستے | آسمانوں | پس جھانک لوں | طرف، کو | موسیٰ کے معبود | اور بیشک میں | اسے البتہ گمان کرتا ہوں | جھوٹا | اور اسی طرح | آراستہ دکھائے | فرعون کو | اس کے بُرے اعمال | اور وہ روک دیا گیا | سے | (سیدھے) راستے | اور نہیں تدبیر | فرعون | مگر، صرف | تباہی میں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَسْبَابَ | (The) ways |
| 2 | السَّمَاوَاتِ | (to) the heavens |
| 3 | فَأَطَّلِعَ | so I may look |
| 4 | إِلَى | at |
| 5 | إِلَهِ | (the) God |
| 6 | مُوسَى | (of) Musa |
| 7 | وَإِنِّي | and indeed I |
| 8 | لَأَظُنُّهُ | [I] surely think him |
| 9 | كَاذِبًا | (to be) a liar |
| 10 | وَكَذَلِكَ | And thus |
| 11 | زُيِّنَ | was made fair-seeming |
| 12 | لِفِرْعَوْنَ | to Firaun |
| 13 | سُوءُ | (the) evil |
| 14 | عَمَلِهِ | (of) his deed |
| 15 | وَصُدَّ | and he was averted |
| 16 | عَنِ | from |
| 17 | السَّبِيلِ | the way |
| 18 | وَمَا | And not |
| 19 | كَيْدُ | (was the) plot |
| 20 | فِرْعَوْنَ | (of) Firaun |
| 21 | إِلَّا | except |
| 22 | فِي | in |
| 23 | تَبَابٍ | ruin |