وَ قَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُوۡنِیۡۤ اَقۡتُلۡ مُوۡسٰی وَ لۡیَدۡعُ رَبَّہٗ ۚ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یُّبَدِّلَ دِیۡنَکُمۡ اَوۡ اَنۡ یُّظۡہِرَ فِی الۡاَرۡضِ الۡفَسَادَ ﴿۲۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | فِرۡعَوۡنُ | ذَرُوۡنِیۡۤ | اَقۡتُلۡ | مُوۡسٰی | وَلۡیَدۡعُ | رَبَّہٗ | اِنِّیۡۤ | اَخَافُ | اَنۡ | یُّبَدِّلَ | دِیۡنَکُمۡ | اَوۡ | اَنۡ | یُّظۡہِرَ | فِی الۡاَرۡضِ | الۡفَسَادَ |
| اور کہا | فرعون نے | چھوڑ دو مجھے | میں قتل کروں | موسیٰ کو | اور چاہیے کہ وہ پکارے | اپنے رب کو | بےشک میں | میں ڈرتا ہوں | کہ | وہ بدل دے گا | تمہارے دین کو | یا | یہ کہ | وہ پھیلا دے گا | زمین میں | فساد |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | فِرۡعَوۡنُ | ذَرُوۡنِیۡۤ | اَقۡتُلۡ | مُوۡسٰی | وَلۡیَدۡعُ | رَبَّہٗ | اِنِّیۡۤ | اَخَافُ | اَنۡ | یُّبَدِّلَ | دِیۡنَکُمۡ | اَوۡ | اَنۡ | یُّظۡہِرَ | فِی الۡاَرۡضِ | الۡفَسَادَ |
| اورکہا | فرعون نے | چھوڑدومجھے | میں قتل کردوں | موسیٰ کو | اورچاہیے کہ وہ پکارے | اپنے رب کو | یقینا ًمیں | ڈرتاہوں | یہ کہ | وہ بدل ڈالےگا | تمہارادین | یا | یہ کہ | وہ پھیلائے گا | زمین میں | فساد |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالَ | فِرْعَوْنُ | ذَرُوْنِيْٓ | اَقْتُلْ | مُوْسٰى | وَلْيَدْعُ | رَبَّهٗ ۚ | اِنِّىْٓ اَخَافُ | اَنْ | يُّبَدِّلَ | دِيْنَكُمْ | اَوْ اَنْ | يُّظْهِرَ | فِي الْاَرْضِ | الْفَسَادَ |
| اور کہا | فرعون | مجھے چھوڑدو | میں قتل کروں | موسیٰ | اور اسے پکارنے دو | اپنے رب کو | بیشک میں ڈرتا ہوں | کہ | وہ بدل دے | تمہارا دین | یا ۔ یہ کہ | ظاہر کردے (پھیلادے) | زمین میں | فساد |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالَ | And said |
| 2 | فِرْعَوْنُ | Firaun |
| 3 | ذَرُونِي | Leave me |
| 4 | أَقْتُلْ | (so that) I kill |
| 5 | مُوسَى | Musa |
| 6 | وَلْيَدْعُ | and let him call |
| 7 | رَبَّهُ | his Lord |
| 8 | إِنِّي | Indeed I |
| 9 | أَخَافُ | [I] fear |
| 10 | أَنْ | that |
| 11 | يُبَدِّلَ | he will change |
| 12 | دِينَكُمْ | your religion |
| 13 | أَوْ | or |
| 14 | أَنْ | that |
| 15 | يُظْهِرَ | he may cause to appear |
| 16 | فِي | in |
| 17 | الْأَرْضِ | the land |
| 18 | الْفَسَادَ | the corruption |