قَالُوۡا رَبَّنَاۤ اَمَتَّنَا اثۡنَتَیۡنِ وَ اَحۡیَیۡتَنَا اثۡنَتَیۡنِ فَاعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوۡبِنَا فَہَلۡ اِلٰی خُرُوۡجٍ مِّنۡ سَبِیۡلٍ ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | رَبَّنَاۤ | اَمَتَّنَا | اثۡنَتَیۡنِ | وَ اَحۡیَیۡتَنَا | اثۡنَتَیۡنِ | فَاعۡتَرَفۡنَا | بِذُنُوۡبِنَا | فَہَلۡ | اِلٰی خُرُوۡجٍ | مِّنۡ سَبِیۡلٍ |
| وہ کہیں گے | اے ہمارے رب | موت دی تو نے ہمیں | دو بار | اور زندگی بخشی تو نے ہمیں | دو بار | تو اعتراف کرلیا ہم نے | اپنے گناہوں کا | تو کیا ہے | طرف نکلنے کے | کوئی راستہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | رَبَّنَاۤ | اَمَتَّنَا | اثۡنَتَیۡنِ | وَ اَحۡیَیۡتَنَا | اثۡنَتَیۡنِ | فَاعۡتَرَفۡنَا | بِذُنُوۡبِنَا | فَہَلۡ | اِلٰی خُرُوۡجٍ | مِّنۡ سَبِیۡلٍ |
| وہ کہیں گے | اے ہمارے رب | تونے موت دی ہمیں | دودفعہ | اورتونے زندگی دی ہمیں | دودفعہ | سوہم نے اعتراف کیا | اپنے گناہوں کا | پھرکیا | نکلنے کا | کوئی راستہ ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | رَبَّنَآ | اَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ | وَاَحْيَيْتَنَا | اثْنَتَيْنِ | فَاعْتَرَفْنَا | بِذُنُوْبِنَا | فَهَلْ | اِلٰى خُرُوْجٍ | مِّنْ سَبِيْلٍ |
| وہ کہیں گے | اے ہمارے رب | تو نے ہمیں مردہ رکھا۔ دو بار | اور زندگی بخشی ہمیں | دو بار | پس ہم نے اعتراف کرلیا | اپنے گناہوں کا | تو کیا | طرف ۔ نکلنا | کوئی سبیل |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They (will) say |
| 2 | رَبَّنَا | Our Lord! |
| 3 | أَمَتَّنَا | You gave us death |
| 4 | اثْنَتَيْنِ | twice |
| 5 | وَأَحْيَيْتَنَا | and You gave us life |
| 6 | اثْنَتَيْنِ | twice |
| 7 | فَاعْتَرَفْنَا | and we confess |
| 8 | بِذُنُوبِنَا | our sins |
| 9 | فَهَلْ | So is (there)? |
| 10 | إِلَى | to |
| 11 | خُرُوجٍ | get out |
| 12 | مِنْ | any |
| 13 | سَبِيلٍ | way |