وَ اِذَا حَضَرَ الۡقِسۡمَۃَ اُولُوا الۡقُرۡبٰی وَ الۡیَتٰمٰی وَ الۡمَسٰکِیۡنُ فَارۡزُقُوۡہُمۡ مِّنۡہُ وَ قُوۡلُوۡا لَہُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا ﴿۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | حَضَرَ | الۡقِسۡمَۃَ | اُولُواالۡقُرۡبٰی | وَالۡیَتٰمٰی | وَالۡمَسٰکِیۡنُ | فَارۡزُقُوۡہُمۡ | مِّنۡہُ | وَقُوۡلُوۡا | لَہُمۡ | قَوۡلًا | مَّعۡرُوۡفًا |
| اور جب | حاضر /موجود ہوں | تقسیم کے وقت | قرابت دار | اور یتیم | اور مسکین | تو تم دو انہیں | اس (مال)میں سے | اور کہو | ان سے | بات | بھلی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | حَضَرَ | الۡقِسۡمَۃَ | اُولُواالۡقُرۡبٰی | وَالۡیَتٰمٰی | وَالۡمَسٰکِیۡنُ | فَارۡزُقُوۡہُمۡ | مِّنۡہُ | وَقُوۡلُوۡا | لَہُمۡ | قَوۡلًا | مَّعۡرُوۡفًا |
| اور جب | آ جائیں | تقسیم کے وقت | قرابت دار | اور یتیم | اور محتاج | تو تم مال دو اُنہیں | اُس میں سے | اور تم کہو | اُن کے لیے | بات | بھلی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | حَضَرَ | الْقِسْمَةَ | اُولُوا الْقُرْبٰي | وَالْيَتٰمٰى | وَالْمَسٰكِيْنُ | فَارْزُقُوْھُمْ | مِّنْهُ | وَقُوْلُوْا | لَھُمْ | قَوْلًا | مَّعْرُوْفًا |
| اور جب | حاضر ہوں | تقسیم کے وقت | رشتہ دار | اور یتیم | اور مسکین | تو انہیں کھلادو (دیدو) | اس سے | اور کہو | ان سے | بات | اچھی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | حَضَرَ | present |
| 3 | الْقِسْمَةَ | (at) the (time of) division |
| 4 | أُولُو | (of) |
| 5 | الْقُرْبَى | the relatives |
| 6 | وَالْيَتَامَى | and the orphans |
| 7 | وَالْمَسَاكِينُ | and the poor |
| 8 | فَارْزُقُوهُمْ | then provide them |
| 9 | مِنْهُ | from it |
| 10 | وَقُولُوا | and speak |
| 11 | لَهُمْ | to them |
| 12 | قَوْلًا | words |
| 13 | مَعْرُوفًا | (of) kindness |