اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ یَعۡلَمُ اللّٰہُ مَا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ ٭ فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ عِظۡہُمۡ وَ قُلۡ لَّہُمۡ فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ قَوۡلًۢا بَلِیۡغًا ﴿۶۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اُولٰٓئِکَ | الَّذِیۡنَ | یَعۡلَمُ | اللّٰہُ | مَا | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَعِظۡہُمۡ | وَقُلۡ | لَّہُمۡ | فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ | قَوۡلًۢا | بَلِیۡغًا |
| یہی لوگ ہیں | وہ جو | جانتا ہے | اللہ | اس کو جو | ان کے دلوں میں ہے | پس آپ اعراض کیجیے | ان سے | اور نصیحت کیجیے انہیں | اور کہہ دیجیے | انہیں | ان کے دلوں میں | بات | پہچنے والی / پر اثر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اُولٰٓئِکَ | الَّذِیۡنَ | یَعۡلَمُ | اللّٰہُ | مَا | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَعِظۡہُمۡ | وَقُلۡ | لَّہُمۡ | فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ | قَوۡلًۢا | بَلِیۡغًا |
| یہی لوگ ہیں | جن کو | جانتا ہے | اللہ تعالیٰ | جو کچھ | ان کے دلوں میں ہے | چنانچہ آپ منہ موڑ لیں | ان سے | اور وعظ ونصیحت کریں انہیں | اور کریں | ان کے لیے | ان کے دلوں میں | بات | بہت اثر کرنے والی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اُولٰٓئِكَ | الَّذِيْنَ | يَعْلَمُ اللّٰهُ | مَا | فِيْ قُلُوْبِهِمْ | فَاَعْرِضْ | عَنْھُمْ | وَعِظْھُمْ | وَقُلْ | لَّھُمْ | فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ | قَوْلًۢا بَلِيْغًا |
| یہ لوگ | وہ جو کہ | اللہ جانتا ہے | جو | ان کے دلوں میں | تو آپ تغافل کریں | ان سے | اور ان کو نصیحت کریں | اور کہیں | ان سے | ان کے حق میں | اثر کرجانے والی بات |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أُولَئِكَ | Those |
| 2 | الَّذِينَ | (are) the ones who |
| 3 | يَعْلَمُ | knows |
| 4 | اللَّهُ | Allah |
| 5 | مَا | what |
| 6 | فِي | (is) in |
| 7 | قُلُوبِهِمْ | their hearts |
| 8 | فَأَعْرِضْ | so turn away |
| 9 | عَنْهُمْ | from them |
| 10 | وَعِظْهُمْ | and admonish them |
| 11 | وَقُلْ | and say |
| 12 | لَهُمْ | to them |
| 13 | فِي | concerning |
| 14 | أَنْفُسِهِمْ | their souls |
| 15 | قَوْلًا | a word |
| 16 | بَلِيغًا | penetrating |