وَ لَا تُؤۡتُوا السُّفَہَآءَ اَمۡوَالَکُمُ الَّتِیۡ جَعَلَ اللّٰہُ لَکُمۡ قِیٰمًا وَّ ارۡزُقُوۡہُمۡ فِیۡہَا وَ اکۡسُوۡہُمۡ وَ قُوۡلُوۡا لَہُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا ﴿۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تُؤۡتُوا | السُّفَہَآءَ | اَمۡوَالَکُمُ | الَّتِیۡ | جَعَلَ | اللّٰہُ | لَکُمۡ | قِیٰمًا | وَّارۡزُقُوۡہُمۡ | فِیۡہَا | وَاکۡسُوۡہُمۡ | وَقُوۡلُوۡا | لَہُمۡ | قَوۡلًا | مَّعۡرُوۡفًا |
| اور نہ | تم دو | نا دا نوں کو | مال اپنے | وہ جو | بنایا | اللہ نے | تمہارے لیے | قیام (کا ذریعہ) | اور رزق دو انہیں | اس میں سے | اور پہناؤ انہیں | اور کہو | انہیں | بات | بھلی۔ اچھی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تُؤۡتُوا | السُّفَہَآءَ | اَمۡوَالَکُمُ | الَّتِیۡ | جَعَلَ | اللّٰہُ | لَکُمۡ | قِیٰمًا | وَّارۡزُقُوۡہُمۡ | فِیۡہَا | وَاکۡسُوۡہُمۡ | وَقُوۡلُوۡا | لَہُمۡ | قَوۡلًا | مَّعۡرُوۡفًا |
| اور نہ | تم دو | نا سمجھوں کو | مال اپنے | وہ جو | بنایا ہے | اللہ تعالیٰ نے | تمہارے لیے | قائم رہنے کا ذریعہ | اور تم کھلاؤ انہیں | اس میں | اور تم پہناؤ انہیں | اور تم کہو | ان کے لیے | بات | بھلی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا | تُؤْتُوا | السُّفَھَآءَ | اَمْوَالَكُمُ | الَّتِىْ | جَعَلَ | اللّٰهُ | لَكُمْ | قِيٰمًا | وَّارْزُقُوْھُمْ | فِيْھَا | وَاكْسُوْھُمْ | وَقُوْلُوْا | لَھُمْ | قَوْلًا | مَّعْرُوْفًا |
| اور نہ | دو | بےعقل (جمع) | اپنے مال | جو | بنایا | اللہ | تمہارے لئے | سہارا | اور انہیں کھلاتے رہو | اس میں | اور انہیں پہناتے رہو | اور کہو | ان سے | بات | معقول |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And (do) not |
| 2 | تُؤْتُوا | give |
| 3 | السُّفَهَاءَ | the foolish |
| 4 | أَمْوَالَكُمُ | your wealth |
| 5 | الَّتِي | which |
| 6 | جَعَلَ | (was) made |
| 7 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 8 | لَكُمْ | for you |
| 9 | قِيَامًا | a means of support |
| 10 | وَارْزُقُوهُمْ | (but) provide (for) them |
| 11 | فِيهَا | with it |
| 12 | وَاكْسُوهُمْ | and clothe them |
| 13 | وَقُولُوا | and speak |
| 14 | لَهُمْ | to them |
| 15 | قَوْلًا | words |
| 16 | مَعْرُوفًا | (of) kindness |