فَبِمَا نَقۡضِہِمۡ مِّیۡثَاقَہُمۡ وَ کُفۡرِہِمۡ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ وَ قَتۡلِہِمُ الۡاَنۡۢبِیَآءَ بِغَیۡرِ حَقٍّ وَّ قَوۡلِہِمۡ قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ ؕ بَلۡ طَبَعَ اللّٰہُ عَلَیۡہَا بِکُفۡرِہِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۱۵۵﴾۪
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَبِمَا | نَقۡضِہِمۡ | مِّیۡثَاقَہُمۡ | وَکُفۡرِہِمۡ | بِاٰیٰتِ | اللّٰہِ | وَقَتۡلِہِمُ | الۡاَنۡۢبِیَآءَ | بِغَیۡرِ | حَقٍّ | وَّقَوۡلِہِمۡ | قُلُوۡبُنَا | غُلۡفٌ | بَلۡ | طَبَعَ | اللّٰہُ | عَلَیۡہَا | بِکُفۡرِہِمۡ | فَلَا | یُؤۡمِنُوۡنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| پس بوجہ | ان کے توڑنے کے | اپنے عہد کو | اور ان کے کفر کے | ساتھ آیات کے | اللہ کی | اور ان کے قتل کرنے کے | انبیائ کو | بغیر | حق کے | اور ان کے کہنے کے | دل ہمارے | غلاف ہیں | بلکہ | مہر لگا دی | اللہ نے | ان پر | بوجہ ان کے کفر کے | پس نہیں | وہ ایمان لاتے | مگر | بہت تھوڑا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَبِمَا نَقۡضِہِمۡ | مِّیۡثَاقَہُمۡ | وَکُفۡرِہِمۡ | بِاٰیٰتِ | اللّٰہِ | وَقَتۡلِہِمُ | الۡاَنۡۢبِیَآءَ | بِغَیۡرِ حَقٍّ | وَّقَوۡلِہِمۡ | قُلُوۡبُنَا | غُلۡفٌ | بَلۡ | طَبَعَ | اللّٰہُ | عَلَیۡہَا | بِکُفۡرِہِمۡ | فَلَا | یُؤۡمِنُوۡنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| چنانچہ بوجہ ان کے توڑ دینے کے | پختہ عہد ان کا | اور ان کے کفر کرنے کے | آیات کا | اللہ تعالیٰ کی | اور ان کے قتل کرنے کے | پیغمبروں کو | نا حق | اور ان کے کہنے کے | دل ہمارے | غلافوں میں ہیں | بلکہ | مہر لگا دی ہے | اللہ تعالیٰ نے | اوپر ان کے | ان کے کفر کی وجہ سے | سو نہیں | وہ ایمان لاتے | مگر | بہت ہی کم |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَبِمَا | نَقْضِهِمْ | مِّيْثَاقَهُمْ | وَكُفْرِهِمْ | بِاٰيٰتِ اللّٰهِ | وَقَتْلِهِمُ | الْاَنْۢبِيَآءَ | بِغَيْرِ حَقٍّ | وَّقَوْلِهِمْ | قُلُوْبُنَا | غُلْفٌ | بَلْ | طَبَعَ اللّٰهُ | عَلَيْهَا | بِكُفْرِهِمْ | فَلَا يُؤْمِنُوْنَ | اِلَّا | قَلِيْلًا |
| بسبب | ان کا توڑنا | اپنا عہد و پیمان | اور ان کا انکار کرنا | اللہ کی آیات | اور ان کا قتل کرنا | نبیوں (جمع) | ناحق | اور ان کا کہنا | ہمارے دل (جمع) | پردہ میں | بلکہ | مہر کردی اللہ نے | ان پر | ان کفر کے سبب | سو وہ ایمان نہیں لاتے | مگر | کم |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَبِمَا | Then because of |
| 2 | نَقْضِهِمْ | their breaking |
| 3 | مِيثَاقَهُمْ | (of) their covenant |
| 4 | وَكُفْرِهِمْ | and their disbelief |
| 5 | بِآيَاتِ | in (the) Signs |
| 6 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 7 | وَقَتْلِهِمُ | and their killing |
| 8 | الْأَنْبِيَاءَ | (of) the Prophets |
| 9 | بِغَيْرِ | without |
| 10 | حَقٍّ | any right |
| 11 | وَقَوْلِهِمْ | and their saying |
| 12 | قُلُوبُنَا | Our hearts |
| 13 | غُلْفٌ | (are) wrapped |
| 14 | بَلْ | Nay |
| 15 | طَبَعَ | (has) let a seal |
| 16 | اللَّهُ | Allah |
| 17 | عَلَيْهَا | on their (hearts) |
| 18 | بِكُفْرِهِمْ | for their disbelief |
| 19 | فَلَا | so not |
| 20 | يُؤْمِنُونَ | they believe |
| 21 | إِلَّا | except |
| 22 | قَلِيلًا | a few |