قُلۡ اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ تَاۡمُرُوۡٓنِّیۡۤ اَعۡبُدُ اَیُّہَا الۡجٰہِلُوۡنَ ﴿۶۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اَفَغَیۡرَ | اللّٰہِ | تَاۡمُرُوۡٓنِّیۡۤ | اَعۡبُدُ | اَیُّہَا | الۡجٰہِلُوۡنَ |
| کہہ دیجیے | کیا پھر غیر | اللہ کے(بارے میں) | تم حکم دیتے ہو مجھے | کہ میں عبادت کروں | اے | جاہلو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ | تَاۡمُرُوۡٓنِّیۡۤ | اَعۡبُدُ | اَیُّہَا الۡجٰہِلُوۡنَ |
| آپ کہہ دیں | توکیاغیراللہ کی | تم حکم دیتے ہومجھے | میں عبادت کروں | اے جاہلو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | اَفَغَيْرَ اللّٰهِ | تَاْمُرُوْٓنِّىْٓ | اَعْبُدُ | اَيُّهَا | الْجٰهِلُوْنَ |
| فرمادیں | تو کیا اللہ کے سوا | تم مجھے کہتے ہو | میں پرستش کروں | اے | جاہلو (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | أَفَغَيْرَ | Is (it) other than? |
| 3 | اللَّهِ | Allah |
| 4 | تَأْمُرُونِّي | you order me |
| 5 | أَعْبُدُ | (to) worship |
| 6 | أَيُّهَا | O |
| 7 | الْجَاهِلُونَ | ignorant ones |