وَ یُنَجِّی اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا بِمَفَازَتِہِمۡ ۫ لَا یَمَسُّہُمُ السُّوۡٓءُ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۶۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ یُنَجِّی | اللّٰہُ | الَّذِیۡنَ | اتَّقَوۡا | بِمَفَازَتِہِمۡ | لَایَمَسُّہُمُ | السُّوۡٓءُ | وَلَا | ہُمۡ | یَحۡزَنُوۡنَ |
| اور نجات دے گا | اللہ | ان کو جنہوں نے | تقوی کیا | بوجہ ان کی کامیابی کے | نہیں پہنچے گی انہیں | کوئی برائی | اور نہ | وہ | وہ غمگین ہوں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ یُنَجِّی | اللّٰہُ | الَّذِیۡنَ | اتَّقَوۡا | بِمَفَازَتِہِمۡ | لَایَمَسُّہُمُ | السُّوۡٓءُ | وَلَا | ہُمۡ | یَحۡزَنُوۡنَ |
| اورنجات دے گا | اللہ تعالیٰ | ان لوگوں کو | جنہوں نے تقویٰ اختیارکیا | ان کی کامیابی کی وجہ سے | نہیں چھوئے گی انہیں | کوئی تکلیف | اورنہ ہی | وہ | غمگین ہوں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيُنَجِّي | اللّٰهُ | الَّذِيْنَ اتَّقَوْا | بِمَفَازَتِهِمْ ۡ | لَا يَمَسُّهُمُ | السُّوْٓءُ | وَلَا هُمْ | يَحْزَنُوْنَ |
| اور نجات دے گا | اللہ | وہ جنہوں نے پرہیزگاری کی | ان کی کامیابی کے ساتھ | نہ چھوئے گی انہیں | برائی | اور نہ وہ | غمگین ہوں گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيُنَجِّي | And will deliver |
| 2 | اللَّهُ | Allah |
| 3 | الَّذِينَ | those who |
| 4 | اتَّقَوْا | feared (Him) |
| 5 | بِمَفَازَتِهِمْ | to their place of salvation |
| 6 | لَا | not |
| 7 | يَمَسُّهُمُ | will touch them |
| 8 | السُّوءُ | the evil |
| 9 | وَلَا | and not |
| 10 | هُمْ | they |
| 11 | يَحْزَنُونَ | will grieve |