وَ اَنِیۡبُوۡۤا اِلٰی رَبِّکُمۡ وَ اَسۡلِمُوۡا لَہٗ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ یَّاۡتِیَکُمُ الۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنۡصَرُوۡنَ ﴿۵۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنِیۡبُوۡۤا | اِلٰی رَبِّکُمۡ | وَاَسۡلِمُوۡا | لَہٗ | مِنۡ قَبۡلِ | اَنۡ | یَّاۡتِیَکُمُ | الۡعَذَابُ | ثُمَّ | لَاتُنۡصَرُوۡنَ |
| اور رجوع کرو | طرف اپنے رب کے | اور فرماں بردار بن جاؤ | اس کے لیے | اس سے پہلے | کہ | آ جائے تمہارے پاس | عذاب | پھر | نہ تم مدد کیے جاؤ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنِیۡبُوۡۤا | اِلٰی رَبِّکُمۡ | وَاَسۡلِمُوۡا | لَہٗ | مِنۡ قَبۡلِ | اَنۡ | یَّاۡتِیَکُمُ | الۡعَذَابُ | ثُمَّ | لَاتُنۡصَرُوۡنَ |
| اورپلٹ آؤ | اپنے رب کی طرف | اورمطیع بن جاؤ | اس کے | اس سے پہلے | یہ کہ | آئے تم پر | عذاب | پھر | تمہاری مددنہ کی جائے گی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَنِيْبُوْٓا | اِلٰى | رَبِّكُمْ | وَاَسْلِمُوْا لَهٗ | مِنْ قَبْلِ | اَنْ | يَّاْتِيَكُمُ | الْعَذَابُ | ثُمَّ | لَا تُنْصَرُوْنَ |
| اور رجوع کرو | طرف | اپنا رب | اور فرمانبردار ہوجاؤ اس کے | اس سے قبل | کہ | تم پر آئے | عذاب | پھر | تم مدد نہ کیے جاؤ گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَنِيبُوا | And turn |
| 2 | إِلَى | to |
| 3 | رَبِّكُمْ | your Lord |
| 4 | وَأَسْلِمُوا | and submit |
| 5 | لَهُ | to Him |
| 6 | مِنْ | from |
| 7 | قَبْلِ | before |
| 8 | أَنْ | [that] |
| 9 | يَأْتِيَكُمُ | comes to you |
| 10 | الْعَذَابُ | the punishment |
| 11 | ثُمَّ | then |
| 12 | لَا | not |
| 13 | تُنْصَرُونَ | you will be helped |