وَ بَدَا لَہُمۡ سَیِّاٰتُ مَا کَسَبُوۡا وَ حَاقَ بِہِمۡ مَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۴۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَبَدَا | لَہُمۡ | سَیِّاٰتُ | مَا | کَسَبُوۡا | وَحَاقَ | بِہِمۡ | مَّا | کَانُوۡا | بِہٖ | یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ |
| اور ظاہر ہو جائیں گی | ان کے لیے | برائیاں | ان (اعمال) کی جو | انہوں نے کمائے | اور گھیر لے گا | انہیں | وہ جو | تھے وہ | اس کا | وہ مذاق اڑاتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَبَدَا | لَہُمۡ | سَیِّاٰتُ | مَا | کَسَبُوۡا | وَحَاقَ | بِہِمۡ | مَّا | کَانُوۡا | بِہٖ | یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ |
| اورظاہرہوجائیں گی | ان کے لیے | برائیاں | ان (اعمال) کی جو | انہوں نے کمائے ہیں | اورگھیرلے گا | ان کو | جو | تھے وہ | اس کا | مذاق اڑاتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَبَدَا لَهُمْ | سَيِّاٰتُ | مَا كَسَبُوْا | وَحَاقَ | بِهِمْ | مَّا | كَانُوْا | بِهٖ | يَسْتَهْزِءُوْنَ |
| اور ظاہر ہوجائیں ان پر | برے کام | جو وہ کرتے تھے | اور گھیر لے گا | ان کو | جو | وہ تھے | اس کا | مذاق اڑاتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَبَدَا | And will become apparent |
| 2 | لَهُمْ | to them |
| 3 | سَيِّئَاتُ | (the) evils |
| 4 | مَا | (of) what |
| 5 | كَسَبُوا | they earned |
| 6 | وَحَاقَ | and will surround |
| 7 | بِهِمْ | them |
| 8 | مَا | what |
| 9 | كَانُوا | they used to |
| 10 | بِهِ | [in it] |
| 11 | يَسْتَهْزِئُونَ | mock |