اَلَیۡسَ اللّٰہُ بِکَافٍ عَبۡدَہٗ ؕ وَ یُخَوِّفُوۡنَکَ بِالَّذِیۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ ؕ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَمَا لَہٗ مِنۡ ہَادٍ ﴿ۚ۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَیۡسَ | اللّٰہُ | بِکَافٍ | عَبۡدَہٗ | وَیُخَوِّفُوۡنَکَ | بِالَّذِیۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہٖ | وَمَنۡ | یُّضۡلِلِ | اللّٰہُ | فَمَا | لَہٗ | مِنۡ ہَادٍ |
| کیا نہیں ہے | اللہ | کافی | اپنے بندے کو | اور وہ ڈراتے ہیں آپ کو | ان سے جو | اس کے سوا ہیں | اور جسے | بھٹکا دے | اللہ | تو نہیں | اس کے لیے | کوئی ہدایت دینے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَیۡسَ | اللّٰہُ | بِکَافٍ | عَبۡدَہٗ | وَیُخَوِّفُوۡنَکَ | بِالَّذِیۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہٖ | وَمَنۡ | یُّضۡلِلِ | اللّٰہُ | فَمَا | لَہٗ | مِنۡ ہَادٍ |
| کیانہیں ہے | اللہ تعالیٰ | کافی | اپنے بندے کو | اوروہ ڈراتے ہیں آپ کو | ان سے جو | اس کے سوا ہیں | اورجس کو | گمراہ کردے | اللہ تعالیٰ | پھرنہیں | اس کے لیے | کوئی راہ پرلانے والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَيْسَ | اللّٰهُ | بِكَافٍ | عَبْدَهٗ ۭ | وَيُخَوِّفُوْنَكَ | بِالَّذِيْنَ | مِنْ دُوْنِهٖ ۭ | وَمَنْ | يُّضْلِلِ | اللّٰهُ | فَمَا لَهٗ | مِنْ | هَادٍ |
| کیا نہیں | اللہ | کافی | اپنے بندے کو | اور وہ خوف دلاتے ہیں آپ کو | ان سے جو | اس کے سوا | اور جس | گمراہ کردے | اللہ | تو نہیں اس کے لیے | کوئی | ہدایت دینے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَلَيْسَ | Is not? |
| 2 | اللَّهُ | Allah |
| 3 | بِكَافٍ | sufficient |
| 4 | عَبْدَهُ | (for) His slave |
| 5 | وَيُخَوِّفُونَكَ | And they threaten you |
| 6 | بِالَّذِينَ | with those |
| 7 | مِنْ | from |
| 8 | دُونِهِ | besides Him |
| 9 | وَمَنْ | And whoever |
| 10 | يُضْلِلِ | lets go astray |
| 11 | اللَّهُ | Allah |
| 12 | فَمَا | then not |
| 13 | لَهُ | for him |
| 14 | مِنْ | any |
| 15 | هَادٍ | guide |