قُلِ اللّٰہَ اَعۡبُدُ مُخۡلِصًا لَّہٗ دِیۡنِیۡ ﴿ۙ۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلِ | اللّٰہَ | اَعۡبُدُ | مُخۡلِصًا | لَّہٗ | دِیۡنِیۡ |
| کہہ دیجیے | اللہ ہی کی | میں عبادت کرتا ہوں | خالص کرتے ہوئے | اس کے لیے | اپنے دین کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلِ | اللّٰہَ | اَعۡبُدُ | مُخۡلِصًا | لَّہٗ | دِیۡنِیۡ |
| آپ کہہ دیں | اللہ تعالیٰ کی | میں عبادت کرتا ہوں | خالص کرنے والا ہو کر | اس کے لیے | اپنے دین کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلِ | اللّٰهَ اَعْبُدُ | مُخْلِصًا | لَّهٗ | دِيْنِيْ |
| فرمادیں | میں اللہ کی عبادت کرتا ہوں | خالص کر کے | اسی کے لیے | اپنی عبادت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلِ | Say |
| 2 | اللَّهَ | Allah |
| 3 | أَعْبُدُ | I worship |
| 4 | مُخْلِصًا | (being) sincere |
| 5 | لَهُ | to Him |
| 6 | دِينِي | (in) my religion |