اُرۡکُضۡ بِرِجۡلِکَ ۚ ہٰذَا مُغۡتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ ﴿۴۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اُرۡکُضۡ | بِرِجۡلِکَ | ہٰذَا | مُغۡتَسَلٌۢ | بَارِدٌ | وَّشَرَابٌ |
| مار | پاؤں اپنا | یہ | نہانے کا پانی ہے | ٹھنڈا | اور پنے کا پانی ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اُرۡکُضۡ | بِرِجۡلِکَ | ہٰذَا | مُغۡتَسَلٌۢ | بَارِدٌ | وَّشَرَابٌ |
| مارو | اپنا پاؤں | یہ ہے | نہانے کا | ٹھنڈا پانی | اور پینے کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اُرْكُضْ | بِرِجْلِكَ ۚ | ھٰذَا | مُغْتَسَلٌۢ | بَارِدٌ | وَّشَرَابٌ |
| (زمین پر) مار | اپنا پاؤں | یہ | غسل کے لیے | ٹھنڈا | اور پینے کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ارْكُضْ | Strike |
| 2 | بِرِجْلِكَ | with your foot |
| 3 | هَذَا | This |
| 4 | مُغْتَسَلٌ | (is a spring of) water to bathe |
| 5 | بَارِدٌ | cool |
| 6 | وَشَرَابٌ | and a drink |