وَ قَالَ اِنِّیۡ ذَاہِبٌ اِلٰی رَبِّیۡ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۹۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | اِنِّیۡ | ذَاہِبٌ | اِلٰی رَبِّیۡ | سَیَہۡدِیۡنِ |
| اور اس نے کہا | بےشک میں | جانے والا ہوں | طرف اپنے رب کے | عنقریب وہ رہنمائی کرے گا میری |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | اِنِّیۡ | ذَاہِبٌ | اِلٰی | رَبِّیۡ | سَیَہۡدِیۡنِ |
| اور اس نے کہا | یقیناًمیں | جانے والا ہوں | طرف | اپنے رب کی | ضرور ہی وہ راہ نمائی کرے گا میری |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالَ | اِنِّىْ | ذَاهِبٌ | اِلٰى رَبِّيْ | سَيَهْدِيْنِ |
| اور اس (ابراہیم نے) کہا | بیشک میں | جانے والا ہوں | اپنے رب کی طرف | عنقریب وہ مجھے راہ دکھائے گا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالَ | And he said |
| 2 | إِنِّي | Indeed I am |
| 3 | ذَاهِبٌ | going |
| 4 | إِلَى | to |
| 5 | رَبِّي | my Lord |
| 6 | سَيَهْدِينِ | He will guide me |