اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡیَا بِزِیۡنَۃِۣ الۡکَوَاکِبِ ۙ﴿۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | زَیَّنَّا | السَّمَآءَ | الدُّنۡیَا | بِزِیۡنَۃِۣ | الۡکَوَاکِبِ |
| بےشک ہم | مزین کیا ہم نے | آسمانِ | دنیا کو | زینت سے | ستاروں کی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | زَیَّنَّا | السَّمَآءَ الدُّنۡیَا | بِزِیۡنَۃِۣ الۡکَوَاکِبِ |
| یقیناًہم نے | زینت سے سجایا ہم نے | آسمان دنیا کو | تاروں کی زینت سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّا زَيَّنَّا | السَّمَآءَ الدُّنْيَا | بِزِيْنَةِۨ | الْكَوَاكِبِ |
| بیشک ہم نے مزین کیا | آسمان دنیا | زینت سے | ستارے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّا | Indeed We |
| 2 | زَيَّنَّا | [We] adorned |
| 3 | السَّمَاءَ | the sky |
| 4 | الدُّنْيَا | [the world] |
| 5 | بِزِينَةٍ | with an adornment |
| 6 | الْكَوَاكِبِ | (of) the stars |